處,她改變了主意。
她走下梯子,朝停機坪走去。
她沒有時間去享受大海甜蜜的氣息,盡管她知道她應該去盡情享受它——也許這是她最後的機會了。
她不能讓任何事情轉移她的注意力。
直升機已經轟鳴着等候在那裡,她感覺有事情要發生,迅速向前走去。
她身邊、身後都有守衛,她被趕到打開的機艙門口。
她又歎了口氣,感慨一切都和以前不同了,沒人扶她上飛機。
她往上爬,想引起德裡克的注意,可她失敗了,但在守衛還沒來得及坐到他身邊時,她搶先了一步。
一時之間,她擔心德裡克會換個座位,但是守衛們坐在了其他座位上,後排隻剩下一個座位,波特陰沉着臉坐在了那裡。
她系上了安全帶。
機艙門關上了。
心裡有一種不舒服的向下沉的感覺,直升機起飛了。
除了發動機的響聲外,機艙裡一片寂靜。
“我做了個奇怪的夢。
”她對德裡克說,眼睛沒有看他。
他目視前方,裝做沒聽見。
她等了一會兒,裝做疑惑不解的樣子,“我夢見我在往下跌落。
”
還是沒有反應。
飛機飛到了高山的上空,進入黑暗之中。
她集中精力回想曆曆在目的往事。
她想起了德裡克卧室旁邊的那間鎖着的房間,他其他妻子的照片、他妹妹的照片以及他們中間的故事,還有那本剪貼簿。
德裡克的妹妹是六月十日死的。
飛機上一張報紙的日期是六月八日。
“這不像平時往下跌落的噩夢,”她說,“到處都是一片漆黑,你不知道在往哪裡落,幾乎像真的一樣。
”
寂靜中隻能聽見飛機發動機的隆隆聲。
她的心怦怦跳動着,好像要跳出來似的。
她壯着膽子說出了她要說的話。
既然德裡克不回答……
“下落?”德裡克的聲音很平靜,過了一會兒,她才意識到他說話了,才弄明白他說的是什麼。
“往大街上跌落。
”她記起死亡證明上寫着克裡斯蒂娜是在淩晨三點鐘死亡的。
“是在晚上,我看到了大街上的路燈、車的前燈還有一些房子裡的燈光。
人行道上的影子向我跑過來。
然後我打了那人,接着其他燈照到了我的身上,我醒了過來。
”
“往下落。
”德裡克說。
“我打人的時候疼痛是……”她慢慢地沉默了下來。
過了三十秒鐘。
過了一分鐘。
我完了,