返回

第一章

首頁
我是孤身一人時,我吓壞了。

    我覺得舉目無親,孤獨和慌亂,此外,我幾乎一文不名。

    我已經習慣在工作中擔任父親的助手,雖然人們已接受我是他的助手且不懷疑我的能力,可是我不免疑惑将何去何從。

    我若自立門戶,别人将做何感想? 我與我們的老仆人安妮商量此事,她在我家待了多年,将搬去一位已婚姊妹家同住。

    她認為隻有兩件事我能做,我可以去當個女家庭教師,就像許多女人一樣,或是當個女伴。

    “我痛恨這兩樣工作。

    ”我告訴她。

     “乞丐沒有選擇權,戴拉絲小姐。

    有許多年輕小姐,受過和你類似的教育,在親人離世後,隻好被迫如此做。

    ” “有一件工作是我和父親一起做過的。

    ” 她點點頭,但是我知道,她正在想,沒有一個人願意雇用一位年輕小姐,去執行我父親做過的工作。

    我能做并不是重點,我是女人,因此沒有人相信我可以把工作做好。

     當邀請函寄來時,安妮還與我同住,泰拉泰爾伯爵現在預備請勞森先生前往工作。

     “反正我是勞森先生,”我告訴安妮,“我像父親般能修複繪畫。

    我找不出任何我不能去的理由” “我找的出來。

    ”安妮嚴肅地說。

     “這是個挑戰,若不去就隻有教畫一途。

    父親的律師已告訴我,我急需賺錢維持生計。

    想像一下教那些沒天份又不想學畫的孩子,或是浪擲時光在一個隻會挑剔我做的每件事的可惡老太婆身上。

    ” “你必須接受現實,戴拉絲小姐。

    ” “它已經來了,這正是我想做的事。

    ” “這不對,别人不會喜歡的,你父親去做或随着你父親去做都沒問題,你不能自己去。

    ” “他死後我替他完成工作?在莫甯頓塔,你記得的。

    ” “嗯,那是他開工的,可是去法國……一個外國……一個年輕小姐……單獨去!” “你不能把我想成一個年輕小姐,安妮。

    我是畫作修複專家,這個大大不同。

    ” “嗯,我希望你不會忘記,你和别的年輕小姐一樣。

    而且你不能去,戴拉絲小姐,這不對,我知道,這對你不好。

    ” “不好?那方面?” “不……太好,哪個男人想娶一位單獨遠赴重洋的年輕小姐?” “我不是去找丈夫,安妮,我是去找工作。

    而且讓我告訴你,我母親就在我這個年紀和她妹妹一起到英國與她的姑母同住,兩個女孩甚至還獨自到戲院呢,想像一下,母親告訴我,她還做過更大膽的事,她到過法院街的地下室參加過一次政治會議,事實上,她就是在那兒遇到父親的。

    所以羅,如果她不大膽、冒險,她就不會遇到她的丈夫,至少不是這一個。

    ” “你總是強詞奪理,我看着你長大,但是我還是說:這不對,我絕不會改。

    ” 但是,我告訴自己這一定是好的。

    因此經過幾番考慮與恐懼之後,我決定接受挑戰,前往蓋拉德古堡。

     我們駛過吊橋,當我注視着由巨大拱壁支撐着的爬滿長春藤與青苔的古牆,當我凝望着圓塔,由屋頂直看到塔尖時,我祈求着自己不要被逐退。

    我們穿過拱道,進入鵝卵石上長着青草的庭園,我被周圍的甯靜吓住了。

    庭園中央是一口井,上面有欄杆、石柱和圓頂。

    房子的一側有幾級台階通往走廊,我看到泰拉泰爾幾個字環繞着雕刻在一扇門上。

     喬瑟夫拿出我的箱子,放在門邊,大叫道:“珍妮。

    ” 一位女仆出現,我注意到她看見我時,眼中的驚異。

    喬瑟夫告訴她,我是勞森小姐,我将被帶往圖書室,并被告知抵達,等一會行李會送到我的房間。

     我興奮極了,期待着進入古堡,同時感到不安。

    我随着珍妮穿過厚重的釘飾門,進入大廳,石壁上懸挂着精美的壁氈和武器。

    我很快地注意到有一、兩件家俱是攝政王時期式樣的,其中一張華麗的雕刻鑲金木桌,有細緻的格子手工,那在十八世紀早期的法國很流行。

    那些壁氈極美與家俱同屬包羅式,有着布歇式圖型。

    這太棒了,我想停下細看的沖動,幾乎勝過我的恐懼。

    不過,我們已經走出大廳,步上一段石階。

     珍妮掀起厚重窗簾的一角,我已站在與石階有天壤之别的厚地毯上。

    我站在一條又暗又短的走廊上,另一邊是一扇門,當它打開後,圖書室就出現了。

     “小姐,請等一下……”我略點頭,門關上,留下我一人。

     這個房間很高,天花闆有美麗的壁畫。

    我知道,這個地方有許多寶藏,我不能承受被逐退的事實。

    四壁陳列着許多皮質封套的書籍。

    幾個獸頭兇猛的守衛着。

     這個伯爵一定是個大獵人,我想,然後開始想像他毫不容情的追逐獵物。

     一個刻着邱比特頭像的時鐘立在壁爐上,它兩旁放着一對細緻的塞弗爾花瓶,椅子都飾以氈球,背架上以花卉卷軸圖案裝飾。

     當我被這些寶藏深深感動時,我卻因為太憂慮而無法全心欣賞。

    我想着即将與可怕的伯爵展開的晤談,并不停演練将告訴他的話。

    我絕不能失去尊嚴,我必須保持冷靜,絕不可表現得太熱切。

    我必須掩飾我渴望在此工作的事實,如此我才能成功地得到進一步的委任。

    我确信我的未來取決于未來幾分鐘,及我的表現。

     我聽到喬瑟夫的聲音,“在圖書室,先生……” 腳步聲,此刻我必須面對他,我走到壁爐邊,裡面堆了木頭,卻沒點火。

    我看着路易十五時鐘上的畫作,卻沒有真正看進眼裡。

    我心跳得很快,當門打開時,我緊握雙手,竭力使它們不發抖。

    我假裝沒注意到門,這樣可以有幾秒喘息,讓我鎮定下來。

     短短的沉默後,一個冷冷的聲音說:“真是太不尋常了。

    ” 我很高,他大約比我還高一寸,那對深色的眼睛在那一刻裡充滿疑惑,但是它們看來可以再溫暖些。

    長長的鷹鈎鼻顯得很傲慢,不過豐滿的雙唇卻不冷酷,他穿着的騎馬裝很高雅,有一點太高雅了,他的領巾很華麗,兩隻手的小拇指上各戴着一個金戒子。

    他的樣子滿令人喜歡的,可是我卻有種莫名的失望,這個人看來有些同情我,和我想像中的伯爵不同。

     “你好。

    ”我說。

     他向前走了幾步,他比我想像的年輕,他也許比我大個一歲,或者和我同年。

     “勿庸置疑,”他說:“你一定有很好的解釋。

    ” “當然,我是來修複那些需要照顧的畫作的。

    ” “我們知道勞森先生今天會到。

    ” “這是不可能的。

    ” “你是說他會晚一點來。

    ” “他幾個月前去世了,我是他的女兒,來繼續他的遺志。

    ” 他看來很緊張,“勞森小姐,這些畫的價值非凡……” “若非如此,我實在沒有修複的必要。

    ” “我們隻能讓專家處理。

    ”他說。

     “我就是專家,我父親曾推薦我,我和他一起工作。

    事實上,修複古建築是他的專長,而畫作則是我的專長。

    ” 我想,這樣就完了。

    他一定很苦惱處于這種不愉快的情境,他一定不會讓我留下,我做了最後掙紮:“你既然聽說過我父親,那代表你也聽說過我,我們一起工作。

    ” “你沒有事先解釋……” “我相信情況很緊急,我認為遵照邀請不延遲較為明智。

    若是我父親接受這項職務,我一定會和他同來,我們一直一起工作。

    ” “請坐!”他說。

     我坐在一張椅背上有原木刻花的椅子上,這使我不得不挺直背脊。

    他則選了張長沙發,雙腳向前伸直。

    “你是否想過,勞森小姐,”他慢慢地說,“若是你告訴我們,你父親已去世,我們會拒絕你效命?” “我相信你的拒絕是基于畫作修複的需要,是基于這件工作的重要性,而非修複者的性别。

    ”傲慢又出現了,這是我焦慮的象征。

    我确信他要叫我走,可是我一定要再争取一次,我知道隻有我得到這份工作,我才有機會展示我能做什麼。

     他皺起眉頭想要做個決定,他暗暗地打量我,帶着一點陰沉的微笑說道,“這滿奇怪的,他沒有寫信告訴我們……” 我站起身,态度莊重。

     他站起來,當我高傲的走向門邊時,我感到前所未有的悲慘。

     “等一等,小姐!”他先開口了,這對于我似乎是個小小的勝利。

     我沒轉身,回過頭去。

     “每天隻有一班火車離開我們這個小鎮,是在早上九點。

    你必須駕車到十公裡外,才能搭上往巴黎的主線火車。

    ” “噢!”我讓臉上現出驚慌。

     “你看,”他繼續說,“你讓自己陷入困境中。

    ” “我沒想到我的資曆未經查證就被否決了,我沒有在法國工作過,毫無準備會遭受這種待遇。

    ”這是漂亮的一擊,他回應着,“小姐,我向你保證,你在法國會像在任何地方一樣受到禮遇的。

    ” 我聳聳肩,“我想這兒應該有飯店或旅館,可以過夜吧?” “這絕不可以,我們可以招待你。

    ” “你真好,”我冷冷地說,“但是這種情形下……” “你指的是資曆問題。

    ” “我有推薦信,是那些滿意我的工作成果的人寫的……他們在英國。

    我在一些重要建築裡工作過,并被委托處理經典之作。

    可是你毫無興趣。

    ” “這不是真的,小姐,我極感興趣,任何與這古堡有關的事,都是我最關心的。

    ”他說話時,臉部改變了,因為高度的熱情——對這老房子的愛,而發光。

    我熱心的看着他,若是這個地方是我家,我也會像他那樣感受。

    他繼續急切的說:“你必須承認,我要調整我的訝異。

    我期待一位經驗豐富的男士,卻來了一位年輕小姐……” “我已經不小了,我向你保證。

    ” 他沒有費力去否認這個,心念仍舊被一些想法占據着——他對古堡的感情,他尚未決定是否允許我這個技術受懷疑的人接近他那些佳作。

     “也許你可以讓我了解一下你的資曆。

    ” 我走回桌子,從鬥篷的内口袋拿出一束信,遞給他。

    他示意我坐下,然後他也坐下,開始讀信,我的雙手交疊在膝上緊緊互握,前一刻我以為我失敗了,現在我不敢那麼肯定了。

     我假裝研究這個房間卻偷偷瞧他,他正試着做個決定。

    這讓我很驚訝,我想像中的伯爵,是一個很少遲疑的男人,他當機立斷,絕對機智,相信自己永遠是對的。

     “令人印象深刻,”當他交還信件時說,他看了我幾秒,更顯得遲疑的說:“我猜你可能想看看那些畫作的。

    ” “如果我不能修複它們,似乎沒這個需要。

    ” “也許你能,勞森小姐。

    ” “你是說……” “我是說,你至少得在這兒待一晚。

    你經過長途旅行,非常累,我敢說。

    你既然是個專家,”他看了我手中的信一眼,“被這麼個顯赫人物大力贊揚。

    我相信,你至少希望看看這些畫,他們是經過幾世紀收集而來的。

    我保證,這些收藏絕對值得你的重視。

    ” “我确信這一點,但是我想,我該到旅館去。

    ” “我不建議你去。

    ” “噢?” “它很小,食物又不是頂好。

    我保證,你在古堡會舒适得多。

    ” “我不想讓自己添麻煩。

    ” “你當然不會,我堅持你待在這裡,請容我叫女仆領你去房間,這已經準備好了,你知道的,雖然我們不知道是為女士準備的。

    不過,這與你無關。

    女仆會端些食物到你房裡,然後我建議你休息一下,接着你一定要去看那些畫。

    ” “那麼你的意思是我可以接下這份工作,我是為此而來的。

    ” “你可以先提建議,可以嗎?” 我覺得好輕松,改變了對他的觀感。

    前一刻的不悅轉為歡喜。

     “我會盡力而為,伯爵先生。

    ” “你誤解了,小姐,我不是泰拉泰爾伯爵。

    ” 我克制不住我的驚訝,“那麼你是……” “菲利浦·泰拉泰爾,伯爵的堂弟。

    所以你知道,我不是你該乞求的人,泰拉泰爾伯爵才是,他才能決定是否該信任你讓你修複他的畫。

    我保證若是決定權在我,我一定要求你立刻開始工作,毋
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容