返回

第五章

首頁
…如果你覺得你非走不可,請來找我。

    ” 他走到一幅畫前并且詢問一些問題,但是我不認為他用心聆聽答案。

     當他的眼睛與我相遇時,它們很害羞、沒信心,但是溫暖。

    他為了我的利益焦慮,我了解他正向我警告伯爵的事。

     我覺得在古堡中有一位好朋友。

     聖誕節近在眉睫,吉娜薇薇和我每天騎馬,她的英文有顯着的進步。

    我告訴她我們在英國的聖誕節,我們如何搬來冬青和懈寄生;如何在懈寄生下親吻;每一個人如何在耶誕布丁上攪拌一次,當它們煮沸,我們拿一個小盒子裝一些嘗味道時是怎麼樣的大日子。

    當我們每人吃下一匙時是如何重要的時刻,因為品嘗是整個耶誕布丁将如何呈現的重要指标。

     “那時我外祖母還活着,”我說,“她是我母親的母親,是法國人,必須學我們所有的習俗,但是她學得非常快而且從不想要放棄其中任何一項。

    ” “再告訴我多一些,小姐。

    ”吉娜薇薇求道。

     所以我告訴她我過去如何坐在我母親身旁的高凳,幫忙除去葡萄幹核及剝除杏仁外皮。

    “隻要逮到機會我就吃一些。

    ” 那讓吉娜薇薇很高興,“噢,小姐,想像你曾經是個小女孩。

    ” 我告訴她在聖誕節早上醒來,發現我的長襪滿了。

     “我們把鞋子放在壁爐旁……至少有人這麼做,我們沒有。

    ” “為什麼沒有?” “拉諾會是唯一記住的人,而你不會隻有一雙鞋,你想要一堆,否則不好玩。

    ” “你說給我聽。

    ” “好吧,當你從耶誕夜子夜彌撒回來後,你把鞋子圍着壁爐放,然後上床。

    早上時,小禮物放在鞋子裡,大禮物則在鞋子旁,我母親還活着的時候,我們就那麼做。

    ” “然後就停了。

    ” 她點點頭。

     “這是很好的習俗。

    ” “你的母親去世了,”她說,“她怎麼死的?” “她病了很久,我看護她。

    ” “你那時長大了嗎?” “是的,我想你可以那麼說。

    ” “噢,小姐,我相信你一直是大人。

    ” 我們在回古堡途中拜訪巴士泰德家,我鼓勵她如此做,因為我覺得她該認識古堡外面的人,特别是兒童。

    雖然伊凡和瑪歌比他小而蓋柏拉又較年長,但是他們至少比她認識的任何人都接近她的年紀。

     屋子裡很興奮,因為聖誕節将屆,角落的耳語,暗示着秘密。

     伊凡和瑪歌正忙着制作耶稣誕生像,當我和巴士泰德太太談話時,吉娜薇薇有趣的看着,并且過去加入他們。

     “孩子們好興奮,”巴士泰德太太說,“總是這樣,瑪歌每天早上告訴我們還剩多少小時就到聖誕節了。

    ” 我們看着他們處理棕色紙張成為岩石,伊凡拿出繪畫工具,在上面畫青苔。

    瑪歌開始在馬槽裡上色彩,地上躺着他們自己做的小羊,将放在岩石旁。

    我看着吉娜薇薇,她十分着迷。

     她看着搖籃裡,“它是空的。

    ”她說,非常瞧不起。

     “當然是空的,耶稣還沒有出生呢!”伊凡反駁。

     “這是奇迹,”瑪歌告訴她,“我們在耶誕夜上床……” “我們把鞋子放在火邊之後……”伊凡加入。

     “是的,我們這麼做,而搖籃是空的。

    然後,當聖誕節早上我們醒來去看時,小耶稣躺在裡面。

    ” 吉娜薇薇很沉默。

     過一會兒之後,她說:“我能做點事嗎?” “可以,”伊凡回答,“我們要更多的牧羊人的曲柄拐杖,你知道怎麼做嗎?” “不知道。

    ”她謙虛的說。

     “瑪歌會教你。

    ” 我看着這兩個小孩,他們頭靠着頭。

    我告訴自己這就是她需要的。

     巴士泰德太太随着我凝視,她說:“你覺得伯爵先生準許如此嗎?你想他會允許我們的孩子和他女兒的友誼嗎?” 我說:“我從來沒有看過她這麼……放松,那麼不意識到自我。

    ” “噢,但是伯爵先生不希望他的女兒無憂無慮的,他要她成為古堡中的高貴女士。

    ” “這種同伴是她需要的,
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容