返回

第八章

首頁
附近四處都有兔子,他們帶來損害,而且是鍋中的美食,射殺他們從未遭抑制。

    ” “如果有人正在射兔子,為什麼他們不來說明呢?” “什麼!隻因他們誤殺了我的馬。

    ” “那麼有人在樹林中打獵,子彈擊中樹,殺死了馬。

    難道拿槍的那個人不知道你在樹林中?” “讓我們說他……或她不知道。

    ” “所以你接受那是意外的這一套理論。

    ” “為何不,因為這是合理的理論?” “這是個令人安心的理論,但是我不認為你是那種因為理論安心就會接受的人。

    ” “也許當你多認識我一些後你會改變心意。

    ”他對我微笑,“這兒真令人喜愛,我希望你沒有其它計劃,若是沒有,你可以留下談一會兒嗎?那麼我可以帶你到池塘邊,你可以近看波修斯,它真是一件小傑作。

    他臉上那下定決心的表情非同凡響,他當然是決定殺怪獸。

    現在跟我談談關于圖畫的事,它們進展如何?你是這樣的一個工作者,在短時間内你就會完成畫廊中的工作,我們的圖畫看起來将是它們剛畫好時的模樣了。

    太不可思議了,勞森小姐。

    ” 我談起圖畫,過一會兒之後我們看着雕像,然後一起回到古堡。

     我們穿越花壇的速度不可避免的慢,當我們進古堡時,我想我看到教室窗戶一動,我猜想誰在監視我們——拉諾或吉娜薇薇? 伯爵意外事件引起的一時好奇消失了,因為葡萄藤正在危險中,他們現在快速生長将達到成長的颠峰,這原本大約該在早夏黑麻疹很少發生的季節。

     這消息很快就傳遍鎮上和古堡。

     我到巴士泰德太太家去打聽這是怎麼回事,她就像蓋柏拉那件事般的困擾。

     當我們坐下喝咖啡時,她告訴我黑麻疹會造成什麼樣的損害,若是不控制住整片農作都會感染——也許不止今年還有來年。

     尚皮耶和他父親工作到中夜,葡萄藤要噴灑鈉亞砒酸鹽噴劑,而太多的溶劑可能有害,太少又無法殺滅害蟲。

     “那就是生活。

    ”巴士泰德太太帶着哲學意味地聳肩說,接着又繼續告訴我更多的大災害,當葡萄寄生蟲毀滅全國葡萄藤的情景。

     “多年來我們将成功景象又帶回葡萄園。

    ”她宣稱,“而每一年都有這些麻煩……如果不是黑麻疹,就是葡萄葉蚱蜢,或是根蟲,噢,戴拉絲,誰想當葡萄農?” “但是當安全收成後又是多快樂啊!” “你說對了。

    ”她的眼睛因那個想法而發亮,“你該看看那時的我們,那是我們瘋狂喜悅的時刻。

    ” “若不是有連續不斷的危險你就不會覺得如此喜悅。

    ” “那是真的,蓋拉德沒有任何時候像收成時……一定要先受苦,才能享福。

    ” 我問蓋柏拉狀況如何。

     “她很快樂。

    想想看一直都是賈克。

    ” “你驚訝嗎?” “噢,我不知道。

    他們自小在一起……一直是好朋友,這女孩突然變成女人了。

    這男孩成為男人,而自然正等候着他們。

    是的,我很驚訝的是賈克,雖然我知道她戀愛了,她後來變得十分心不在焉。

    噢!好吧,就是這麼回事,現在一切都快樂的安頓好了,賈克在聖瓦林會做得不錯。

    現在他會像我們這裡一樣的工作,因為害蟲散播很快,萬一侵襲聖瓦林就運氣太差了,就像賈克經曆過的事。

    ” “伯爵能及時将聖瓦林給賈克真是太好了,”我說,“來的正是時候。

    ” “有時好上帝向我們證實他的慈愛守護。

    ” 我心事重重的回到古堡,我向自己保證,一定是蓋柏拉曾向伯爵談到她的困境,因為她懷了賈克的孩子,他不能同時負擔妻子和母親,所以伯爵把聖瓦林給賈克。

    現在無論如何杜藍都老到不能經營了,自然這就是這麼回事。

     我變了,我變得習于相信我想相信的事。

     在她的單純背後,拉諾是個機靈的婦人,我想她知道我對伯爵漸增的感覺。

    她對我有些親密,我相信是因為我對吉娜薇薇有她認為是不錯的影響。

    她是個全力投入的奶媽,唯一重要的事就是那些觸動到她管教者的事。

    因此法蘭可絲在世時,她一定也是這樣。

     她很高興我到她的私室來訪,我常常這麼做。

    她總是準備好咖啡等我,我們一起坐下談天——幾乎都是法蘭可絲和吉娜薇薇。

     此時當全區的人都在擔心黑麻疹時,拉諾唯一關心的是愛生氣的吉娜薇薇,她的房間似乎是唯一不談論葡萄的地方。

     “我怕她不喜歡菲利浦先生的妻子。

    ”拉諾說,從她厚眉毛下焦慮的看着我,“她從不喜歡這房子裡的女人,自從……” 我不與她眼光相接,我不想聽拉諾告訴我那些我已經知道有關伯爵和克勞蒂的事。

     我輕快的說:“她母親去世很久了,她一定要從中成長。

    ” “如果她有個兄弟就會不一樣了,不過現在伯爵把菲利浦先生帶到這裡,并且幫他娶了那個女人……”我知道她看見我在花園中和伯爵聊天,正在警告我。

     “我敢說菲利浦渴望結婚,”我說,“否則他為什麼要呢?你說得好像……” “我說我知道的,伯爵不會再婚,他不喜歡女人。

    ” “我聽到謠傳是他非常喜歡她們。

    ” “喜歡!噢不,小姐。

    ”她語帶苦味的說,“他從不喜歡任何人,一個人可以從他輕視的人中自我取樂。

    而他好像有一種天性,他愈輕視,他得到的樂趣愈多,如果你能了解我說的,噢,好吧,這與我們無關,你這麼想,你是對的。

    但是我希望你會很快離開,而且忘記一切關于我們的事。

    ” “我沒有看得那麼遠。

    ” “我想你沒有,”她陶醉的笑着,“古堡本身是個小王國,我不能想像在别處生活……雖然我是在法蘭可絲來此後才來的。

    ” “它一定和克瑞福大不相同。

    ” “這裡一切都不同。

    ” 記起那灰暗的公館曾是法蘭可絲的家,我說:“剛到這裡時法蘭可絲一定很快樂。

    ” “法蘭可絲在這裡未曾快樂過,他不在意她,你知道。

    ”她急切的看着我,“他不會在意任何人……隻會利用别人,他利用每一個人……他的工人,他們制酒……還有在古堡中的我們。

    ” 我氣憤的說:“不過不是一向如此嗎?不可能期望一個人自己在葡萄園中幹活兒,每一個人都有仆人……” “你不了解我,小姐,你怎麼能呢?我說他不愛我的法蘭可絲,那是一樁安排的婚姻。

    好吧,他們這種情況多半如此,但是這種婚姻有好處的。

    有些安排甚至有更好的結果,不過這一樁不是。

    法蘭可絲來此,是因為他的家人認為她是個合适的妻子,她是應家族需要而來。

    可是她來了,他一點也不在意她。

    但她……她年輕又敏感……她不了解。

    所以……她死了。

    伯爵是個奇怪的男人,小姐,不要誤判這點。

    ” “他……與衆不同。

    ” 她悲傷的看着我,并說:“我希望可以向你說明她之前和之後是什麼樣子,我但願你能認識她。

    ” “我也希望。

    ” “有一些她過去寫的小書。

    ” “是的,它們給我一個概念,她是怎樣的人。

    ” “她一直在裡面寫東西,當她不快樂時,這是她最大的喜樂來源。

    有時她會對我大聲讀,‘你記得這個嗎?’她會說,然後我們一起笑。

    在克瑞福她
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容