返回

第六章 丹妮兒

首頁
:“我不确定泰瑪莉絲會不會把這些事透露給我。

    ” “你可以試試看。

    我認為非常有必要把事情看清楚,我很怕這其中隐藏着不愉快。

    ” “我會盡力去做的。

    ”我保證地說。

     “謝謝你。

    ”他往椅背一躺,然後微笑地看着我。

     “我相信,今早的工作一定會很令人滿意的。

    ”他說。

     隔天我便去拜訪泰瑪莉絲。

     “你好嗎?”我問道。

     “非常好,”她回答。

    “一切都很完美。

    ” “佳斯頓呢?” “他還是和以前一樣棒。

    ”她邊笑邊說,我懷疑她的話有幾分是真實的。

     “你有工作了,”她繼續說。

    “職稱是‘佃戶聯系關系人’,聽起來挺重要的。

    你和詹姆士.波林配合得怎麼樣?” “誰告訴你這些的?” “不要看起來好像是個犯錯的小孩,你是知道的,這個小地方是藏不住什麼秘密的。

    大家都跟我說常看到你們倆在一起。

    ” “我們相互配合,一起工作。

    ” “聽起來很好嘛!” “是很好。

    說說你自己吧!你的婚姻生活真的快樂嗎?” 我注意到她沉默了一下下,然後才說:“快樂無比。

    ” 我立即明白她是不會對我透露任何事的,如果有什麼不對勁,她也還沒準備去承認它。

     “我猜你們不久就要搬到自己的地方了吧?”我說。

     “當然了。

    但,住在這裡的這段日子太舒适了,我母親又那麼喜歡佳斯頓——他真的知道怎麼逗她開心——如果我們提議離開,她會大發雷霆的。

    ” “那你們到時打算住哪裡?” “我們正在考慮,或許會先去旅行一陣子吧!佳斯頓想把整個歐洲介紹給我。

    巴黎、威尼斯、羅馬、佛羅倫斯等。

    ” “聽起來很棒,所以婚姻生活真的是多采多姿了!” “我告訴你婚姻真是太棒了。

    為什麼你一直繞着這話題不放?” “對不起,我是想确定。

    ” “你是不是也開始想為自己安排了?”她淘氣地問。

     “我的心裡根本沒有這種想法,而且理由也很明顯。

    ”我簡潔地說。

     我沮喪地離開了。

    泰瑪莉絲變了,變得不太自然,直覺告訴我:她已經不再是那個自命不凡、認為世事總會如她所願的快樂小女孩了。

     如今我已知道佳斯頓.馬奇蒙是個專門玩弄女人的人,他完全迷惑了泰瑪莉絲和瑞琪兒兩人;他是個能說善道的無賴,克裡斯派看清他的真面目,但一切都已經太遲了。

    可憐的泰瑪莉絲!至少瑞琪兒有個深愛她的男人願意接受她,雖然我認為她也不完全感到快樂。

     在回辦公室途中,我路經那列舊村舍,想的全都是泰瑪莉絲和克裡斯派對她的憂心。

     走到那列村舍底端,我很驚訝地看到佳斯頓本人,他就站在甘特來小屋旁和希拉聊天。

     我繼續往前走,而他則走向我。

     “哈羅。

    ”他愉快地說。

     “午安,”我回應他道。

    “我剛剛才去和泰瑪莉絲聊天。

    ” “很好,她一定很高興。

    你好嗎?聽說小姐你最近很忙,這工作很适合你,你看起來容光煥發的。

    ” “謝謝你的誇獎。

    ”我冷冷地說。

     “可以陪你走嗎?” “我正要回辦公室去。

    ” “跷班啊,嗯?” “才不是,我的工作時數是不受限的。

    ” “這種工作最好了。

    我經過那裡時,正好看到那個小女孩,我猜想她是住在那裡吧,我那時正問起她父親的事。

    ” “哦?他身體不适嗎?” “聽說是病了,但我想大概是搞錯人了吧!” 知道他種種的罪狀後,我無法和他正常地交談,連和他走在一起都覺得很不自在,到達辦公室時我才松了一口氣。

     瑞琪兒臨盆的日子已快到了,我去探望她的次數也越來越頻繁。

     有幾星期的時間她看起來都很平靜、安詳,我注意到,懷孕的女人除了肚子裡的寶寶之外,其他的都不太在意,而她們都認為相見的日子還很久才會到。

     但如今日子已越逼越近了,我注意到她的臉上出現了惶恐的神情。

     我們的友誼在她結婚後變得更堅定了,我也知道她和丹尼爾都把我當成是最要好的朋友。

    瑞琪兒有一次對我說:“你可知道,你在我們的人生舞台中,扮演了一個很重要的角色嗎?假如當初你沒找到我?假如我……” “生命就是如此,不是嗎?在天時地利人合的條件下,才能串連出一整出戲。

    ” “但,你為我們做了一件大事。

    ” “我隻是太過大膽罷了。

    我承認曾遲疑了一會兒,但有個聲音告訴我丹尼爾對你的愛夠多,也夠堅強。

    能做他的妻子是你三生有幸;他才是為你流血流汗的人,不是我。

    ” “丹尼爾和我都一緻肯定你為我們倆所做的一切。

    ” “我很高興聽到這些,尤其是在下了這麼大膽的一步棋後,結果發現自己的判斷是正确的,感覺真好。

    ” “我們都很幸運,但對你……”她顫抖了起來。

     “你因了解自己的幸運,而使幸福加了好幾倍。

    有些人就無法認清這一點。

    ” “再過不久一切就沒了。

    佛萊迪,還有一件事……” “什麼事?” “丹尼爾對我一直很好,但是……” “但是什麼?” “這個寶寶。

    如果這是他的孩子,那該有多好;但不是。

    這是無法改變的事實,不論他有多好……不論他多努力地僞裝。

    ” “僞裝?” “去愛這個孩子。

    他不會忘記的,我怕他會怨恨寶寶……不,他不會,他不會怨恨任何人,尤其是一個無辜的小孩……但,當他看到孩子時,他會想起一切。

    我無法承受這樣的事發生,我已開始愛這個孩子了,即使他不該來到這世上,我依然愛他。

    他是我的孩子,如果丹尼爾不愛他,我一定會受不了的。

    ” “丹尼爾是個好人,最好的人。

    ” “我知道。

    他會盡全力試的,但事實是無法改變的;看到這孩子,一定會提醒他過去的事,不會嗎?” “他一直都知道這件事。

    ” “當寶寶真正出世時,情況又不同了。

    我不要讓這孩子在陰影下長大;我想就因為他需要我特别去愛他、照顧他,所以我更加地愛他。

    我一直想要這個孩子,如今卻害怕看到丹尼爾的反應;他不是那種善于掩藏自己的人,不知小孩出世時他會怎麼樣。

    佛萊迪,你是我們最親密的朋友,沒有人知道佳斯頓和我的事……隻有你。

    每個人都認為這孩子是我和丹尼爾的,因此我們才這麼倉促地結婚;他們私底下交頭接耳的,有些人裝出一副吃驚的樣子,不過他們都覺得我們倆是為了贖罪才急着結婚的。

    你是唯一知道事情真相的人,佛萊迪,你知道我的意思嗎?隻有和你在一起才能無禁忌地談。

    ” “你非把佳斯頓忘掉不可,一切都結束了,你必須珍惜在手中的幸福。

    是因為這孩子才促成你和丹尼爾的婚姻,這是你做過的事情中最好的一件……對你們倆來說都是。

    你必須想想這些好的事情,瑞琪兒。

    ” “我知道,我想說的是,孩子出世時,你能在場嗎?我希望你能在那裡陪丹尼爾;我要你告訴他我非常愛他;讓他知道我當初是那麼地年輕、那麼地傻,才會輕易地被他迷惑了,如今我已能看清一切。

    他是個謙虛的人,總認為自己遠遠比不上迷人的佳斯頓;不過如今他的魅力已不再,我總算看穿他了,我要讓丹尼爾知道這件事,但我怕他無法了解。

    我要你在寶寶出世時陪在他身邊,把我告訴你的事說給他聽,或許你有辦
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容