返回

第七章 謀殺事件

首頁
有和你相關的事,我不要讓任何秘密阻隔在我們倆中間。

    ” 我注意到他開口前,有一絲遲疑及停頓。

    “當然了,我也希望如此。

    ” 他的背後保留了某件事。

    我在心裡默禱,希望他沒涉入這件恐怖的事;如果他真的有,我會承受不住的。

     看樣子,他好像在懇求我除了談論我們的愛之外,什麼話都不要說;除了表達我們對彼此的愛之外,他要求我把其他的事都放到一邊。

     他幾乎懇求地說:“你能在乎我,并也能關心邸園的事令我感到很開心。

    ”他不悅地揮着手說:“這一切……麻煩……很快就會結束的,他們會找出犯案的兇手,然後我們就會忘了這件事。

    我們在一起會幸福的,親愛的,你改變了我,你改變了我對人生的看法;我曾是那麼地憂郁,我對美好的事物抱着不信任的态度。

    我要讓你了解……有關我第一次的婚姻狀況。

    ” “那是好久以前的事了。

    ” “對我的影響卻很深……促使我變成如此的原因,直到我愛上你之後,我才從過去的陰影中逃出。

    你必須了解,否則我一輩子也平靜不下來。

    ” 他緊握着我的手,然後繼續說:“當時我年紀很輕,還不足十九歲,正在上大學:有一天村裡來了一群藝術表演者,她是其中之一,那時她一定有二十五歲了吧!但她堅稱自己才二十一歲。

    我去看那場表演……是音樂喜劇……歌舞劇之類的,她是合唱團員,位置就在第一排,那時我心想她真美麗。

    我觀賞了首晚的演出……然後接下來……我送花給她,然後她準許我和她見面,我完完全全地迷戀着她。

    ” “這種事發生在很多年輕人身上。

    ” “不能以此充當愚笨的藉口。

    ” “當然不能。

    但卻可安慰你,讓你知道自己并不孤單。

    ” “你總是會替我找理由,不是嗎?” “我想每個人都會為自己所愛的人這麼做的。

    ” 他把我拉向他,然後吻我。

     “我真高興已對你表白我的心意!我真不敢相信你也愛我,你将會一輩子照顧我。

    ” “你是個強壯的男人,應該是由你來照顧我。

    ” “我會盡全力照顧你的……那……在我虛弱的時候,你必須守在我身旁。

    ” “我随時聽候你的差遣。

    ”我告訴他。

     當他抱緊我,親吻我的頭發時,有一會兒的時間,整個世界都沉默了。

     “你還沒說完。

    ”我提醒他。

     他立刻冷靜了下來。

     “我覺得很慚愧,但你必須了解我隻要……”他遲疑了下來,我又再次感到恐懼湧上我的心頭。

     “我要知道一切的事,克裡斯派。

    ”我急切地說。

    “拜托你别隐藏任何事,我會了解的……不管那是什麼。

    ” 短暫的猶豫再次出現。

     “那時,”他繼續說。

    “不顧我朋友的反對,我娶了她,放棄了學業。

    反正我有這一大片的邸園,而且對邸園的事物也一直都很熱中,我以為會就此安定下來。

    凱薩琳……我不認為這是她的真名……在她身上根本找不到真實,一切都是假造的。

    凱薩琳.卡菲爾厭倦了邸園的生活,她不願意住在鄉下,我當時既痛苦又失望。

    很快地我更察覺到自己犯了一個很可怕的錯誤;當一個人看到自己十九歲還像個傻子般,是件很丢臉的事;有時它會使你的生命變得……殘缺不全,對我而言的确如此,直到你出現後,我才開始有了轉變。

    ” “我真為你感到高興,克裡斯派。

    ” “我不想為自己找藉口;但除了露西.蓮外,沒有人是真正地關心我,這就是為什麼我會如此輕易地上了凱薩琳的當,她非常善于僞裝。

    我的父母對我和泰瑪莉絲都不感興趣,他們是那麼沉迷于自己的生活中,而我們卻不被包括在内。

    露西一直對我很好。

    ” “你也一直對她很好。

    ” “我這麼做也是自然的。

    ” “你把她……和她妹妹照顧得相當好。

    ” “凱薩琳離開後,我整個人都松了一大口氣,那種感覺真叫人無法形容。

    ” “我可以了解。

    ” “你聽說過那個意外事件了。

    當時我被通知去指認她,她傷得很重,幸好有那隻我在婚後送她的戒指為證,否則我也不敢确認;那戒子好幾年來一直屬于聖奧比家族的,上面有雕刻精巧的标章,現在我依然保有它。

    還有一件裡面繡有她名字簡寫的羽毛披肩,這段插曲才算是真正結束。

    ” “所以你必須把它忘了。

    ” “現在我可以了。

    你愛我的這個事實已經使我恢複了自信。

    ” 我笑着說:“我一直相信這是你最不缺少的一個條件。

    事實上……” “我很自大,這點我們都同意。

    ” “呃,或許吧!” “親愛的,和我在一起不需要拘泥你的用辭,我要你把最真實的感受說出來。

    ” “我也對你有相同的要求。

    ”我回應他,再一次地,那疑懼不安又浮現出來。

     “我有邸園,”他繼續說。

    “我徹底地放棄了我自己,你無法想像邸園是如何幫我度過這段時間的。

    ” “我完全能了解。

    ” “這結局太完美了,我們将會結婚……隻要這件事一結束。

    ” “我希望很快就結束。

    詹姆士說村裡四處都是好奇的陌生人,想來目睹謀殺現場。

    ” “哦,詹姆士。

    ”他專注地看着我。

    “詹姆士可想而知是個好夥伴。

    ” “我知道。

    ” “他很喜歡你。

    我可以老實向你招認,有一段時間我一直很嫉妒他。

    ” “沒有這個必要的。

    ” “人們總是說他将來一定會是個好丈夫。

    ” “我相信的,總有一天會有哪個幸運的女孩能獲得這份榮幸。

    ” “你對他有任何強烈的感覺嗎?” “我喜歡他。

    ” “喜歡可以提升至更強烈的情感。

    不過,現在那個提升已有了我這個阻礙,所以不用擔心,你會發現我是那種很需要安全感的人。

    ” “你永遠都不需要擔心這點。

    ” 他突然站了起來,走到我腳邊,緊緊地把我靠在他身上抱着,使我看不到他的臉。

     “好了,”他說。

    “解釋已結束了,你知道我的過去并且依然要嫁給我,我高興地想在這裡跳舞,但你已有和我跳舞的經驗了,而且也知道你對此的評價并不高。

    ” “如果是以跳舞能力來做評估的話,我是不會嫁給你的。

    ”我輕聲地說。

     他的臉貼着我的,而那股疑懼依然強行介入我們倆之間;如果沒有那些不安,我将會有多麼快樂啊! 我說:“蘇菲姨媽一定開始好奇了,我們是不是該把這件事告訴她了?” “當然了,我要讓大家都知道。

    ” 蘇菲姨媽走了進來。

     “我們有個消息要告訴你,”我說。

    “克裡斯派和我決定要結婚了。

    ” 她睜大的眼睛裡充滿了喜悅的光采。

     她吻了我,然後再吻克裡斯派。

     “上天保佑你們倆,”她說。

    “我就知道……會有這個結果。

    你們倆早該可以做這個決定了!” 克裡斯派走後,蘇菲姨媽和我坐在起居室裡聊天。

     她告訴我,她有多麼地快樂。

     “我一直認為克裡斯派有很多優點,”她說。

    “當我看到你們倆在一起時,我就知道會發生什麼事了。

    他不是還替你找了這份工作嗎?那是一個好訊号,這件事讓我開懷了很久。

    當然了,他有他第一次悲慘的婚姻,那時他還好年輕,生命裡最可悲的一件事之一就是:當你年輕時意氣風發、自命不凡;而随着年紀的增長,卻發現自己隻是個無知的傻子。

    但‘不經一事,不長一智’這些都會成為你的經驗,至少當你摔得很重時,心裡就會有警惕。

    佛萊迪,我真為你感到高興,也為自己感到高興,你将會一直待在這裡——我心中的那塊大石頭終于落了地。

    這是最圓滿的結局了,我一直害怕哪一天你将離我而去。

    ” 我把他們在灌木栽植地找到的東西告訴她,她瞬間變得相當嚴肅,我察覺她臉上的喜悅已消失無蹤了。

     “一把槍枝貯藏室裡的槍!”她大叫。

    “這到底是什麼意思?” “沒有人知道。

    ” “照這樣看來,開槍的兇手可能是聖奧比邸園的人。

    ” “那個人可以進入邸園裡,把槍拿出來。

    ” “看來那個人一定對邸園有相當程度的了解。

    ” “有很多人都符合這個條件。

    ” “但,為什麼要把它埋了?為什麼不放回原位?” “這件事疑點很多。

    哦,我真希望這個讨人厭的事情能馬上結束。

    ” “除非他們把兇手找出來,否則是沒完沒了的。

    ” 她神色不安地看着我。

     我想對她大喊:不是克裡斯派做的,他一直待在屋子裡;而且人們也不會隻因不喜歡自己的妹夫,就開槍把他打死! 我可以看到蘇菲姨媽的腦子裡正奔竄着那些想法。

    為什麼克裡斯派會選在這個時間要我和他結婚呢? 那是傳訊的日子。

    克裡斯派和我并沒有公開宣布我們結婚的消息,我們認為這不是理想的好時機,而蘇菲姨媽也贊成這主意。

     哈普葛林四處都充滿了懸疑的氣氛,在聖奧比邸園的挖掘成果已上了報紙的頭條新聞,被廣泛地拿來讨論,我可以想像各種鬼怪的推論都出籠了,我們每個人其實都非常緊張。

     早上我到辦公室時,看到詹姆士一副若有所思的樣子。

     “這件事太可怕了,”他說。

    “我受不了看到那些觀光客在那裡徘徊,他們都想要到灌木栽植地看看。

    我希望他們能找到那個兇手,然後早早把事情解決。

    ” “這麼一來必會引來更多的人群,”我提醒他。

    “況且還有個審判呢!” “我真希望這裡沒有人涉入其中,”他不安地說。

    “可憐的馬奇蒙夫人!這件事對她而言一定是項很大的考驗。

    ” “她一直待在邸園裡,”我說。

    “這件事一定令她感到很傷心。

    ” “傳訊時她将得到場,當然了——還有可憐的哈裡.甘特來;其中的——一些仆人,以備臨時所需。

    不知道這對邸園會産生多大的影響。

    ” “會有什麼影響呢?” “我在想,如果他們永遠都找不到兇手,那一定會造成很大的不便。

    我常常想擁有自己的一塊天地,剛開始面積小小的就好了,我自己的牧場,我是說……一個自己可管理的地方,能夠當自己的主人是再好也不過的事了。

    ” “我想也是。

    ” “剛開始用租的,或許總有一天能買下它。

    ”他充滿憧憬地看着我。

     “目前,”我說。

    “你在這裡的表現相當好。

    噢,真不知道傳訊進行得怎麼樣了?” “我真希望他們沒發現埋在灌木栽植地的那把槍。

    ” “我希望兇手是我們不認識的人,”我說。

    “希望是他過去結仇的冤家。

    ” “這點倒是很可疑,不過倒不失為最佳的解決之道。

    ” 我整天都在渾渾噩噩中度過,那天我盡早趕回家。

     蘇菲姨媽和我一樣急切地想知道初判結果,我确定克裡斯派知道我緊張的心情,并會立刻來山梨之屋的。

     他來了。

     “初判結果,”他告訴我們。

    “果真是謀殺,與某個或某些還沒露出真面目的人,發生沖突而被殺害。

    ” “否則還會是什麼?”蘇菲姨媽說。

     “現在呢?”我問。

     “警察還是會和以前一樣忙着搜證,”克裡斯派說。

    “我們每個人在台上都度過了一段繁重而累人的時間,可憐的泰瑪莉絲是最沮喪的了。

    目前的局勢對哈裡.甘特來很有利;雖然他曾威脅過馬奇蒙并也開了槍——對空發射,而且現場還有許多人親眼目睹;但當然了,那發緻命的射擊并不是來自他的槍。

    馬奇蒙一直是個讨人喜歡的人,但不能以此做為理由,任何人都沒有權利把他殺了。

    我們沒聽到下文,因為這把槍已掀起很大的波動,看來範圍已縮小到附近居民了。

    他們問了我很多關于這把槍,和槍枝貯藏室的問題,我們現在已不常使用那些槍了,以前邸園内常有射擊活動。

    最奇怪的一點是:有人拿了這把槍然後把它埋了。

    但是,如果那個人能進到邸園裡拿槍,把它放回去不是更容易嗎?” “這指出那個人能夠進入邸園,但卻不住在那裡。

    ”我說,感到自己松了一口氣。

     他微笑地看着我,知道我心裡的想法。

     “我相信他們也有此同感,”他說。

    “我不懷疑,接下來還會有更多的是非,恐怕我們還沒見識到這件事最糟的一面,不過至少傳訊已結束了。

    ”
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容