克。
因為他是巫師,所以這些卵吸收了他的魔法,變得堅不可摧。
你們不要觸碰這些卵,也不要試圖打開這個盒子。
它們非常危險。
你們最好盡快找火魔來幫忙。
”
彼得和查曼屏息瞪着盒子裡這三隻白色的卵,精靈又輕輕鞠了個躬,大步走向裡面的門。
彼得回過神,追了過去,大叫着還想知道更多事情。
但他追到客廳時,看到前門剛砰一聲關上。
而查曼和瓦伊夫一起跟在他身後跑到花園裡時,已經完全找不到精靈的蹤影。
查曼看到了羅洛鬼鬼祟祟地在繡球花叢中張望,不過精靈完全不見了。
她抱起瓦伊夫,放進彼得的懷中。
“彼得,”她說,“看好瓦伊夫。
我立刻去找卡西弗來。
”說完她沿着花園的小徑跑去。
“快點!”彼得在她身後大喊。
“千萬要快點!”
查曼不需要彼得來提醒她。
她跑着,身後是瓦伊夫絕望又狂亂的叫聲。
她還是跑着,不停地跑着,直到她轉過大懸崖,看到前方的鎮子。
她開始放緩腳步,快步行走,捂着腹部氣喘籲籲,但還是盡量快速地前進着。
光是想到那些圓圓的白卵躺在廚房桌上,就足夠讓她趕快調整呼吸,快步前行。
萬一那些卵在她找到卡西弗之前就孵化的話。
萬一彼得做了什麼蠢事,比如對它們念了什麼咒語的話。
萬一——她盡力不去想這些可怕的問題,自言自語着,“我太蠢了!我應該問精靈什麼是半精靈的!可我完全忘了。
我該記得的。
我太蠢了!”不過她也有些心不在焉。
她心裡隻想着彼得會對玻璃盒子念什麼咒語。
他看起來就是會做這種事情的。
她趕到鎮上時,天開始下起大雨。
查曼很高興。
這樣彼得就不會關心盧博克的卵了。
他要沖到外面在衣服被淋濕前把它們收進來。
隻要他在此之前還沒幹出什麼蠢事的話。
她來到皇室宅邸時,全身濕透,幾乎快喘不過氣來,她敲響了門環,又按了鈴,比閃閃爬上屋頂的時候更加用力。
仿佛過了很久西姆才來開門。
“噢,西姆,”她氣喘籲籲地說。
“我要立刻見卡西弗!你能告訴我他在哪裡嗎?”
“當然,小姐,”西姆回答,一點也沒有因為查曼濕透的頭發和滴着水的衣服而生氣。
“卡西弗正在大客廳。
讓我帶你去。
”
他關上門,轉身帶路,查曼全身滴着水,跟在他後面,穿過長長的潮濕走廊,又經過石階,來到宅邸後面的一個大門前,查曼從來沒有到過這裡。
“在裡面,小姐,”他說着推開破舊的大門。
查曼走進房内,裡面傳來嘈雜的叫嚷聲,一群穿着華麗的人似乎正在互相叫嚷着,同時還端着優雅的小碟子一邊走一邊吃着蛋糕。
蛋糕是她最先認出的一樣東西。
它就在房間正中的一張特别的桌子上。
雖然現在隻剩下一半了,但這一定就是昨晚父親的廚師們做的那一個。
這就像是在這一群衣着華麗的陌生人中見到了一位老朋友。
離她最近的男人穿着深藍色的天鵝絨與錦緞衣服,他轉過頭,傲慢地看了看查曼,和旁邊的女士互相令人作惡地看了一眼。
那位女士穿着絲綢花緞——像件舞會禮服,不需要穿到下午茶的時間來吧!查曼心想,——豪華得會讓森布羅尼嬸嬸的穿着顯得寒酸,假如嬸嬸在這裡的話。
森布羅尼嬸嬸不在,可市長大人在,還有他的夫人也在,鎮上最重要的名流們都來了。
“西姆,”那個穿深藍色衣服的男人問,“這個濕透的小平民是誰?”
“是查敏小姐,”西姆回答,“她是尊貴的國王陛下的新助手。
”他轉過頭對查曼說。
“小姐,讓我向您介紹路德維克王儲殿下。
”他說完退到房間外,關上了門。
查曼真希望地闆能幫幫她,在她濕透的雙腳下打開一個口,讓她掉進地下室去。
她完全忘記了王儲路德維克的來訪。
希爾達公主顯然邀請了上諾蘭的所有名流前來會見他。
而她,普普通通的查曼·貝克,居然未受邀請便擅自闖入了他們的茶會。
“很高興見到您,殿下,”她努力開口說道。
聽起來像是受到驚吓的耳語。
路德維克王子或許沒有聽到。
他大笑着說,“迷人小姐,這是國王給你取的昵稱嗎,小姑娘?”他用吃蛋糕的叉子