?”
卡布拉爾遲疑了一下才回答道:“三個月——如果我們走運的話。
”
“如果我們走運的話,”戈達德重複着他的話,“是啊,如果我們走運的話。
”他的聲音越來越大。
“三個月會把出貨日期推遲到十二月。
那是不行的,是嗎?”
“是的,先生。
”卡布拉爾回答。
我敲了敲戈達德的胳膊,但他沒有搭理我。
“墨西哥的廠商也不能稍微快點給我們提供産品?”
生産總監,一個叫凱西·戈尼克的女人說:“或許能快上一到兩個禮拜,對我們并沒有什麼幫助。
而質量頂多能達到标準以下。
”
“真他媽一團糟。
”戈達德說。
以前我還從沒有聽他說過髒話。
我拿起一張産品說明表,又拍了拍戈達德的胳膊。
“能失陪一下嗎?”我問。
我沖出了展示廳,走到休息區,打開了我的手機。
諾亞·莫登不在自己的辦公桌前,于是我給他的手機打了電話,隻響了一聲他就接了:“什麼?”
“是我,亞當。
”
“我接了電話,不是嗎?”
“記得你辦公間裡的那個醜娃娃嗎?那個會說吃‘我的大褲衩吧!戈達德’的娃娃?”
“‘愛我露西爾’。
我才不會給你,自己買去。
”
“它的肚子上不是有個液晶屏嗎?”
“你想說什麼,卡西迪?”
“聽着,我需要問你一些關于液晶屏驅動的事兒。
專用集成電路。
”
幾分鐘後我回到了會議室,總設計師和生産總監正在就能否在Guru小小的殼子裡塞進另一個液晶屏而展開激烈的争論。
最後我終于有機會插話了。
“打擾一下。
”我說,但是沒人注意我。
“明白了吧,”埃迪·卡布拉爾說,“這正是為什麼我們不得不推遲将它投放市場的原因。
”
“好吧,我們承擔不起推遲投放市場所帶來的後果。
”戈達德突然插話說。
我清了清嗓子。
“請容我打擾一下。
”
“亞當。
”戈達德說。
“我知道這聽起來很瘋狂,”我說道,“但是還記得那個小機器人娃娃‘愛我露西爾’嗎?”
“我們在幹什麼呢?”瑞克·杜蘭嘟囔着說,“失敗史回顧展?别跟我提那玩意兒了。
我們發出了五