因明起源,詳無可考。
惟佛滅不久,尼乾子之徒纂輯教典,有四量四比之說,皆與因明相關,可見當時已露端倪。
自後發達,略判五時。
第一佛滅六百年内。
初有勝論學派,歸納一切為六句義,詳細辨證,亦名論法,立此權輿。
次有迦膩色迦王侍醫遮羅迦,着述專集,旁通論議,更詳典則。
但此皆屬外宗,而佛法無與也。
第二佛滅七八百年。
正理學派經典成形,說十六谛,辨能所量,論法内容組織漸備。
佛家挹取而有《方便心論》,立八論法,融洽舊言。
蓋俱以論議指歸,譬喻依據。
故《正理經》十六谛,先譬言而後五分,《方便心》八論法,亦初舉喻而後四宗。
第三佛滅九百年。
彌勒宏揚大乘,發轫多聞,學五明處。
於是詳言論法,而立名義曰因明者,謂觀察義中諸所有事。
其先外書本有五明,謂吠陀、證理、治法、農商、真我,初無因明之名。
彌勒一一更易之,而後安立,故謂此名是佛家始創。
然其内涵,猶同舊說。
《大論》十五說七因明,《顯揚》即謂之論議,《集論》又謂之論軌也。
第四佛滅千年。
世親?式,着書不傳。
繼以陳那,有《集量》、《理門》、《因輪》諸制,備詳其說,而尤緻意於量。
《集量》開卷雲,成立量故攝集一切自論要義。
一切論皆釋量,集義則集量也。
於是有量學而稱因明,名乃符實。
因在梵語為醯都Hetu,具理由原因與知識之因諸義,其第三義即當於量。
尼乾子之書嘗舉四因而說四量,迨及《方便心論》相沿不改,西藏譯諸因論又曰《量論》,皆可證也。
以因明詳量學,是最精之義,亦最極大之說矣。
第五佛滅千一百年以去。
法稱釋《集量論》,反複七支,料簡精純,遂多出入。
後來諸家傳習,莫能出其範圍。
流播西藏,蔚為正宗焉。
我國傳習因明,初期古籍有《方便心論》,而譯文拙不達意。
後起各家惟傳法稱之名,而不着其說。
陳那諸籍,斯學大成又唐賢專習者,乃其迻譯,惟取《理門》而遺《集量》。
《集量》繹量六章。
智源現識,故現量章第一。
因現推度,為自比章第二。
比義悟他,為他比章第三。
而斟酌喻言,廢立諸量,料簡過類,皆因為他而出,複相次為三章,理無不罄,義無不備。
《理門》者,特其第三四六諸章節本,偏詳立破,固不足見因明之全也。
及乎講述,複取《入論》而遺《理門》。
《入論》文詞愈約,側重顯然,故言因明者但知三支之術耳。
至於注疏,因文演繹,抽象迷離,梏桎無形,望而卻步,則并三支之末亦不獲傳其真矣。
由是百家充棟,智慮唐勞,量義幽微,積晦千載,伊誰之過欤。
今者梵藏諸籍大出,治學探源,無拘拘於注疏附益,因明之說,抑有甚焉。
愚研《入論》,嘗資取蕃藏數種以為參考。
一、《因明入正理門論》Tshad-mahi-bstan-bcosrigs-pa-lahjug-pahi-sgo(奈留旦版)此為梵本《入論》之翻譯。
蕃藏無《正理門論》,即稱此本為理門,作者亦即題陳那也。
早歲印人費氏S.Ch.vidyabhusaha據此着述,繹詞舉例,大同我國《入論》。
日人宇井伯壽見而疑之,以為蒙《理門》之名而取《入論》之實,不類也。
費氏覆勘原本,辨其不誣;而宇井疑終不決。
費氏雖死,猶為文争之載《印度哲學研究》第一卷末。
蓋始終未見蕃本,但據譯名推測,甚無當也。
《入論》梵籍不存,得此可當原本讀。
二、《因明入正理論》Tshad-mahi-bstan-beosrig-pa-lahjug(安士版)此據奘師譯本重翻。
譯家知為前書異譯,故卷末注雲,此本中土名《入正理》,藏人則通稱《理門》也。
(...bod-rnamsrigs-pahi-sgoshes-grags-so)譯時蓋即對照舊本而後着文。
今會勘兩種,以知唐譯與梵本出入之如何,最為便利。
又論之作者,亦依舊本改為方象。
(印陳那意譯)
三、《集量論釋》Tahad-ma-kun-lasbtus-pa(第二譯安士版)此為陳那因明之根本論。
舊時解《入論》多據《正理門》,而《正理門》又通《集量》。
凡《理門》譯文艱澀之