方面說的。
「大乘的思想,小乘中沒有,這部分獨有的思想,要比小乘來得殊勝。
」前面說大乘包含小乘,那是指共的,《論》裡邊就有共下士道、共中士道,跟大乘共的;而上士道裡邊有特殊的,中士道、下士道是沒有的,這就是殊勝了。
小乘裡邊沒有的東西,而大乘都有的,這個就顯得它更殊勝。
「這多在大乘不共小乘的意義上發揮」,無著菩薩的法流,大乘的「大」都從殊勝的這一方面來發揮的。
「所以,大乘好像是小乘以外的另一種殊勝的佛法」,不一定了解佛法的人,他以為大乘跟小乘好像分開來,大乘是殊勝的,小乘就不太殊勝。
我們前面說過,實際上小乘是容納在大乘的裡邊的。
而這個地方是偏于殊勝方面來說,好像兩個是分開了。
什麼是殊勝呢?「就是摩诃」,殊勝的意思就是大。
「大」也叫「勝」,大乘也叫勝乘,小乘也叫劣乘。
「這樣,大小乘的差别,不單是量的廣狹,而且是質的勝劣。
」那麼大小乘之間不單是量有寬有窄,而且質也有殊勝不殊勝。
「本論是屬于這殊勝大一系的作品」,《攝大乘論》是從殊勝方面來發揮的,屬于這方面的論著。
「殊勝就是摩诃」,殊勝也就是大的意思。
「現在就以本論所說的十種殊勝來解釋」,哪十種殊勝?論裡面要廣講,「十種殊勝,依一般說,可分為境行果三類」。
境,所緣的境界;行,就是我們修的行;果,要達到的目的,就是最後證得的果。
以這三個來統攝十個殊勝。
第一個、第二個是境的殊勝,就是所知依、所知相,那是境的殊勝。
從第三到第八,也就是六波羅密多、三學等,這都是行的殊勝。
最後果裡邊分斷的果、智慧的果這二種。
這十種殊勝總的可以歸納為境、行、果。
境行果都殊勝,所以說大,是不共小乘的。
「而這個殊勝的境行果法,可以運載衆生出離苦海,所以叫大乘」。
這是從它殊勝方面來作特别的發揮,這部書的重點是在這裡。
「論」這個字怎麼講說?「有教誡學徒,分别抉擇的意思」。
我們在《俱舍論》也講,論就是教授學徒,就是教授教誡他下邊的徒弟。
「分别抉擇」,就是說哪些是好的、哪些是不好的,哪些有漏的、哪些是無漏的,這個叫抉擇,分别抉擇裡面的内容。
這個意思叫論。
「如尋常所說」,一般都這麼說,這裡也稍微引一下。
(二)本論與釋論及翻譯
本論是無著菩薩造的,從世親、無性兩種釋論所依的本論考察起來,已有些出入。
攝論在印度,是有好多種不同誦本的。
至于我國的各家譯本,文句與意義上的不同,那就更多了。
不管他論本如何出入,這部論是唯識學中扼要而最有價值,為治唯識學者所必須研究的聖典,這是誰也不能否認的。
下邊是談一下無著菩薩的《攝大乘論》本論跟它的解釋論以及翻譯。
因爲原來是梵文,翻成漢語有幾種翻譯。
「本論是無著菩薩造的,從世親、無性兩種釋論所依的本論考察起來」,本論是無著菩薩造的,世親菩薩的釋論,還有無性菩薩的釋論,這兩個釋論裡邊所依靠的本論對起來看的話,「已有些出入」,就是說從這兩本釋論來看原文,本論原文已經不是一模一樣,有些不同之處。
「攝論在印度,是有好多種不同誦本的」,它有好幾個版本。
我們中國的譯本,「文句與意義上的不同,那就更多了」,就是原始的印度梵本就有不同,翻到中國來,不同的法師、不同的宗派,翻譯過來,當然意思不同的就更多了。
但是「不管他論本如何出入,這部論是唯識學中扼要而最有價值,為治唯識學者所必須研究的聖典,這是誰也不能否認的。
」盡管本論的論本有一些出入,就是有些不同之處了(這個不同也是微乎其微,沒什麼大關系),但這部論的重要性卻是不可否認的,唯識學裡邊最扼要、最有價值的就是這本書。
所以我們選這部書,也就是說要學唯識學,這本書是不可少的。
它是最初成就唯識體系的一部書,而且是最扼要的,也是最有價值的一本,是研究唯識學的人必須要研究的一部聖典,這是哪個也不能否認的。
本論的釋論,在印度有世親、無性的兩種,還有其他不知名的也說不定。
在這兩種釋論的作者中,世親是無著的兄弟,又是他的弟子,論理,世親的解釋要比較确當,比較能闡明無著的本意。
故研究本論,應以世親釋為主,無性釋作參考。
「本論的釋論」,就是解釋《攝大乘論》的論,「在印度有世親、無性的兩種」,可能還有其他的,但沒有傳下來,印度梵本隻有這兩種傳下來。
在這兩種釋論的作者中,世親是無著的親兄弟,又是他的弟子。
「論理,世親的解釋要比較确當」,按道理說,世親的解釋當然要更确當一些,更能闡明無著菩薩的本意。
因為他是無著菩薩的親兄弟,又是無著菩薩的弟子,這部論又是無著菩薩授給他,叫他做注解,所以從這些方面推論,世親的解釋要比較确當,最能夠符合無著菩薩的本意。
所以研究本論,應該以《世親釋》為主,《無性釋》作參考。
我們的教本也是用《世親釋》。
至于說現代的一些教本,文字不是更好懂一些嗎?我們經常說,我們學佛教,應當學經典著作,如八大論師的,唯識的是無著、世親,中觀的是龍樹、提婆,因明的是陳那、法稱,戒律的是釋迦光、功德光論師,這些都是可靠的、不可動搖的,其他的、後人所作的,當然也有很好的,像祖師作的,那是價值極高,但是近代的著作,我們說一般凡夫寫的,不可避免地會有些偏見。
所以我們還是以經典著作為主好一些,其他作參考。
即使無性離開世親也不過隔了一代,他的也隻作參考,以世親的為主。
本論在我國有三種譯本:一元魏佛陀扇多譯,二陳真谛譯,三唐玄奘譯。
這三種譯本,文義大緻相同。
釋論中的世親釋,我國也有三譯:一真谛譯,二隋達磨笈多譯(裡面也含有本論),三玄奘譯。
将這三種釋論的譯本内容比較起來,相差就很遠了。
陳譯最多,有十五卷,隋譯與唐譯的都隻有十卷。
講到翻譯的忠實,真谛譯可說不很忠實,但說他的見解錯誤,那也不盡然,細讀他的譯文,有些思想是與無性釋相同的,因此可以推想到他是參考無性釋,或當時其他的釋論而綜合糅譯成的。
所以,可說他的翻譯欠忠實,不可一定說是思想的錯誤,從他的譯文裡,很多的地方,可以見到初期唯識學的本義。
所以我們雖采用玄奘譯作講本,但對真谛的譯本,應以活潑的方法,客觀的見解去看它,不能抹煞它的價值。
此外,無性釋有玄奘的譯本,也可以作為參考。
翻譯方面,在東土本論有三個翻譯:在元魏的時候,佛陀扇多有一個翻譯;在陳朝的時候,真谛三藏法師也有一個翻譯;唐朝玄奘法師也翻了一次。
「這三種譯本,文義大緻相同」,這是說《攝大乘論》本論。
「釋論中的《世親釋》」,我們東土的翻譯也有三個:一個是真谛三藏的翻譯;一個隋朝達摩笈多的翻譯;還有一個就是玄奘法師的翻譯。
我們采取的是玄奘法師的翻譯。
「将這三種釋論的譯本内容比較起來,相差就很遠了」,同樣地根據《世親釋》梵本,三家翻譯的内容相差相當大。
陳朝真谛法師譯的最多,有十五卷。
隋、唐的譯本都隻有十卷。
「講到翻譯的忠實,真谛譯可說不很忠實」。
忠實,就是說一個字一個字不動地翻譯,就是一種直譯;另一種是意譯。
「但說他的見解錯,那也不盡然」,他的翻譯是根據意思翻的,跟鸠摩羅什翻譯的風格一樣,不是一個字一個字翻的,所以說翻譯「不很忠實」,就是這個不是按照一個字一個字翻的,是從它的意思來翻,當然不能就說他錯。
「細讀他的譯文,有些思想是與無性釋相同的」,他屬于無性論師體系的。
「因此可以推想到他是參考無性釋,或當時其他的釋論而綜合糅譯成的」,不是完全根據原文一字不動地翻的,而是根據其他的釋論綜合起來,把它的意思合上去翻,所以内容很多。
說他的翻譯不夠忠實是可以說,但是不可說他思想錯誤。
從他譯文的很多地方可以看到初期唯識學說的本義。
所以,我們雖然采用玄奘法師譯的作講本,「但對真谛的譯本,應以活潑的方法,客觀的見解去看它」,作一個參考,「不能抹煞它的價值」。
印順法師也是采取玄奘法師的作講本。
我們以前年輕的時候學《攝大乘論》,也是用玄奘法師的作講本。
玄奘法師的文字比較好看一些,之前翻譯的文字不太好看。
再一個,玄奘法師的翻譯也比較嚴格一些。
(玄奘法師的曆史大家都知道,就不多說了)
此外,《無性釋》,也有玄奘法師翻譯的譯本,也可以作參考。
我們講的時候參考了一些,但是這部書内容比較多,恐怕大家也看不進去。
我們指定的參考書就是王恩洋的《疏》以及印順法師的《講記》,這個比較容易看。
如果你看的參考書比教本更難懂,或者同等難度,那參考價值就不高了,我們要參考好懂一些的。
所以,《無性釋》我們就沒有廣地介紹大家參考,學得好的,如果你精力有餘,也可以參考一下。
(三)本論的組織
本論的魏譯,是沒有分品分章的。
陳譯與隋譯,分為十品,每品又分為幾章。
唐譯分為十一品,但沒有分章。
陳隋二譯的分為十品,即依十種殊勝的次第,這本是自然而合理的科判。
但第一品的初二章,實際是全論的序說與綱要,所以唐譯又别立一品,合為十一品。
這些品與章的分科,本非無著本論的原型,也不是世親釋論所固有的,大抵是後代學者的一種科判,夾雜在論文中,像金剛經的三十二分一樣。
本論組織比較重要,大家要知道一下。
「本論的魏譯」,元魏的譯本沒有分品、分章。
陳譯跟隋譯都分了十品,每一品有幾個章。
唐譯分為十一品,但是沒有分章。
陳、隋兩個譯本是十品,是依十個殊勝的内涵來排的,「這本是自然而合理的科判」,這樣分當然本來是合理的,也是自然的。
「但第一品的初二章,實際是全論的序說與綱要」,所以說把它分到十個殊勝裡面去,也是不太恰當,因為前面的部分是序和綱要,不是屬于第一個殊勝的。
所以,唐譯又把它另外歸為一品,合為十一品,那就是比較合理的,這是玄奘法師分的方法。
這些品跟章的科分,也不是無著菩薩本來有的,也不是世親菩薩釋論裡邊本來有的,大概是「後代學者的一種科判」,夾在論文裡邊的。
他舉個例,好像《金剛經》的三十二分,在佛說法的時候,這三十二分是沒有的,後人因為把它的意思分标一下,就分了三十二分。
印順法師認為這些科、章也是這樣分出來的,無著菩薩著論的時候沒有這麼分。
如從本論的文段次第作嚴密的科判,應分為三分十章。
一、序說,二、所知依,三、所知相,四、入所知相,五、彼入因果,六、彼因果修差别,七、此中增上戒、增上心、增上慧,八、彼果斷,九、彼果智,十