食物。
可是隻找到漿果、蚯蚓之類的東西。
他餓得夠嗆,又跑到一根圓木下翻來翻去,搜尋可吃的東西。
正找着,聽到一陣犧犧嗦嗦的聲音,猛一擡頭,看見母獅子山寶,站在離他二十步遠的小路中間。
他看見山寶蹲在那兒,一雙很大的黃眼睛閃爍着邪惡的光,直盯盯地望着他。
紅紅的舌頭舔着饑渴的嘴唇,肚子貼地,偷偷摸摸地向他接近。
泰山并沒想逃跑。
現在他已經不單單是用一根草繩武裝了。
他歡迎這場邂逅。
事實上,這陣子他一直在找老山寶。
他趕快拈弓搭箭,在山寶撲過來的一刹,毒箭在半空中射中了它。
與此同時,人猿泰山猛一閃身,沒等這個龐然大物落地站穩,第二支毒箭又深深地射進山寶的肌膚之中。
那頭巨獸大吼一聲,回轉身又猛撲過來。
泰山放出第三支箭,正好射在它的一隻眼上。
不過這一次山寶離他太近,他已經來不及從這頭猛撲過來的巨獅身下閃開。
人猿泰山被山寶巨大的身軀壓在下面。
他抽出獵刀,用盡平生力氣刺了過去。
他們在地上躺了一會兒,泰山漸漸意識到,壓在他身上的這個龐然大物已經再也沒有力氣傷害人或者猿了。
他十分困難地從巨獅身下爬了出來,直起腰,看着地上的戰利品,一陣狂喜湧上心頭。
他挺起胸膛,一隻腳踩在這個力大無比的老對手的屍體上,漂亮的頭顱往後一甩,發出巨猿在大獲全勝時發出的可怕的呼喊,向大自然挑戰。
森林回蕩着野蠻的、歡呼勝利的凱旋之歌。
栖息枝頭的小鳥屏住了歌喉,比較大的野獸也都溜之乎也。
叢林裡誰也不想找這種身高體壯的類人猿的麻煩。
在倫敦,另外一個格雷斯托克勳爵在上議院對他的同僚們發表演說。
沒有一個人因他那軟綿綿的聲音而顫栗。
山寶的肉淡而無味,就是對人猿泰山,也有點難以下咽。
但是饑不擇食,不一會兒,泰山便把肚子吃得滾瓜溜圓。
他想好好地睡上一覺,不過首先要把山寶的皮剝下來。
他早就練出一手絕技,因此眨眼之間便剝下了那張特大的獅子皮。
然後把它挂到一棵大樹的樹杈上,自己便蜷縮着身子,睡起覺來。
很快便沉沉入睡,連夢也沒做一個。
缺乏睡眠、筋疲力竭,再加上“肉足飯飽”,泰山一覺睡到第二天中午。
他從樹上跳下來,徑直去吃山寶的肉,結果懊惱地發現,森林裡饑餓的動物,早把它啃得隻剩下一副骨架。
泰山在樹林裡走了大約半個小時,看見一隻小鹿。
沒等那個小東西發現敵人已近在眼前,一支箭便射中它的脖子。
箭上的毒藥那麼快就發作,小鹿沒跑十步遠,便一頭栽到灌木叢裡死了。
泰山又飽餐一頓,不過這次沒有睡覺。
他急匆匆向前兩天離開部落的地點走去,找到夥伴們之後,把母獅子山寶的皮十分驕傲地拿給他們看。
“瞧,”他喊道,“柯察克部落的猿們,瞧瞧偉大的殺手泰山做了什麼!你們當中誰殺死過努瑪的臣民?泰山是你們之中最偉大的。
因為泰山不是猿,泰山是……”他說到這裡停下話頭。
因為猿語中沒有“人”這個詞彙,而泰山也隻能用英語寫這個字,并不知道如何發音。
部落成員都圍攏過來,邊聽他講話,邊看這張足以證明他英勇無畏的獅子皮。
隻有柯察克被仇恨和憤怒折磨着,在後面獨自徘徊。