在他們的頭腦中注入了截然相反的看法。
他們就象兩頭雄獅,争鬥不休。
比卡爾上校在軍中身居要職,但是寶劍的閃光把他引到了不該去的地方。
民族主義者的利劍一定會斬斷他的虛弱的身軀,他會成為食死人肉動物和飛禽的佳肴。
”
①亨利(1846-1898),法國軍官,在德雷福斯案件中捏造證據,加害德雷福斯,後因僞證罪行被揭露,被捕後自殺身亡。
②比卡爾是堅持重審德雷福斯案件的正直的法國軍官。
德·諾布瓦先生沒有作聲。
“他們躲在那裡閑聊什麼?”德·蓋爾芒特先生指着德·諾布瓦先生和布洛克問德·維爾巴裡西斯夫人。
“德雷福斯案件。
”
“啊!見鬼!對了,你們知道誰是德雷福斯最狂熱的保護者嗎?你們誰也猜不着。
是我的外甥羅貝!我甚至可以告訴你們,當賽馬俱樂部的人聽到他的’光輝業績’時,都群起而攻之,把他罵得狗血噴頭。
再過一個星期,他就要參加……”
“當然,”公爵夫人插嘴道,”如果他們都象吉爾貝,主張把全部猶太人遣返耶路撒冷……”
“啊!這麼說,蓋爾芒特親王同我的看法不謀而合羅,”德·阿讓古爾先生打斷公爵夫人說。
公爵常把妻子當門面炫耀,但并不愛她。
他”唯我獨尊”,讨厭别人打斷他說話,況且他在家裡向來對妻子很粗暴。
作為一個壞丈夫和一個油嘴滑舌的男人,他看到妻子非但不聽他說話,而且還打斷了他的話頭,不由得惱羞成怒,渾身顫抖,便立即收住話頭,朝公爵夫人狠狠瞪了一眼,瞪得四座莫名其妙,困惑不解。
“您怎麼想得出來跟我們談吉爾貝和耶路撒冷的?”他終于又說話了,”風馬牛不相及嘛。
不過,”他緩和了一點語氣又說,”您一定會承認,如果我們家裡有人被賽馬俱樂部開除了,尤其是羅貝,因為他父親在那裡當過十年主席,終歸是一件不光彩的事吧。
我有什麼辦法呢,親愛的,這件事讓那些人好不高興,一個個都吹胡子瞪眼睛的。
我不能責怪他們。
您是知道的,我本人沒有任何種族偏見,我認為種族偏見不符合時代潮流,我很想與時代同步前進。
可是,見鬼,當一個人有了聖盧侯爵的稱号,他就不應該是重審派!您要我同您說什麼呢!”
德·蓋爾芒特先生在說到”當一個人有了聖盧侯爵的稱号”這句話時,語氣十分誇張。
然而他清楚地知道,一個有了”蓋爾芒特公爵”稱号的人更了不起。
但是,如果說他的自尊心使他想誇大蓋爾芒特公爵高人一等的地位的話,那麼,他的想象力卻比高雅的情趣更促使他貶低公爵稱号,誰都這樣,總是此山望着彼山高,家花不如野花香,想象力這種放之四海而皆準的規律不但适用于其他人,也适用于公爵。
不僅是想象力的規律,語言也一樣。
不過語言的兩條規律不管哪一條在這裡都用得上。
其中一條要求一個人的談吐符合他思想所屬的階級,而不是他本人所屬的階層。
因此,德·蓋爾芒特先生哪怕在談論貴族時,他的談吐也很可能象平庸的資産者,會象他們那樣說”當一個人有了蓋爾芒特公爵的稱号”之類的話,而一個文人,一個象斯萬和勒格朗丹那樣的人,是不會這樣說的。
一個公爵,哪怕以上流社會的習俗為題材,也會寫出充斥小市民氣味的小說,貴族爵号在這裡毫無用武之地,而一個平民寫的小說卻可以冠以貴族的稱号。
至于德·蓋爾芒特先生究竟是聽哪個資産者說過”當一個人有了–稱号”這句話的,恐怕連他自己也說不清楚了。
但是,語言的另一條規律要求不時地有一些新表達方式問世,就象一些疾病,出現後不久就銷聲匿迹,以後再也聽不見有人談起;在同一個時期内,可以聽到有人不約而同地使用這些表達方式,但誰也不知道它們的由來,可能是自然産生的,也可能是偶然,就象一種美洲野草,一次偶然的機會,野草種子粘在旅行毯的絨毛上,然後又落在法國一條鐵路的斜坡上,就在法國發芽生長了。
然而,正如有一年布洛克對我談起他自己時說過的一句話(”那些最可愛、最傑出、最有地位、最苛求的人發現,隻有一個人他們認為是絕頂聰明、讨人喜歡和不可缺少的,那就是我布洛克”),我從一些和他素不相識的人嘴裡也聽到過,隻不過是把布洛克換成他們自己的名字罷了,同樣,聽到”當一個人有了……稱号”這句話之後,又有什麼可以大驚小怪的呢?
“您要我說什麼呢,”公爵繼續說,”種族偏見在那裡占優勢,因此,這是不難理解的。
”
“這尤其是可笑的,”公爵夫人回答說,”他母親堅決反對重審,成天在我們耳邊唠叨法蘭西祖國聯盟①怎麼就對他沒有影響?”①法蘭西祖國聯盟為反對重審德雷福斯案件的民族主義組織,成立于1898年,德雷福斯案件結束後即宣告解散。
“是這樣。
可不光有他的母親呀,别給我們瞎吹了。
不是還有一個不正經的女人嗎?一個品行不端、最壞最壞的女人,她對他的影響更大,而她又恰好是德雷福斯先生的同胞。
她把她的思想狀态傳給羅貝了。
”
“公爵先生,您大概還不知道可以用一個新詞來表達這種思想狀态吧,”檔案保管員說,他是反重審委員會的秘書,”用’精神狀态’,這個詞和’思想狀态’表達的意思完全相同,但至少誰也聽不懂。
妙就妙在這裡,正如有人說的,這是’最時髦’的詞。
”
然而,檔案保管員剛才聽說了布洛克這個猶太名字,現在又看見他在向德·諾