返回

追憶似水年華 第四部(5)

首頁
    深,我們就沒有足夠的時間和解下來接吻、愛撫了。

    況且打從第一分鐘起,我就蠢蠢欲動。

    此外,倘若說我内心已經有幾分甯靜的話,那是因為我并不感到幸福。

    雖然期待中的人兒已經到來,但等待時刻那種特有的茫茫然不知東南西北的心情依然存在,攪得我們内心不得安甯,妨礙了我們品嘗意中人到來的歡樂,唯在心情平靜之時,我們才把這想象得多麼幸福。

    阿爾貝蒂娜就在眼前,我的神經卻不知所措,仍在繼續緊張地活動,還在期待着她。

    ”我想好好地親一下,阿爾貝蒂娜。

    ””随您怎麼親。

    ”她十分親切他對我說。

    我從來沒有見過她這麼美麗。

    ”再來一個?”她問道。

    ”您知道,這使我多麼,多麼幸福啊。

    ””這對我來說,比您還高興一千倍。

    ”她回答我說。

    ”啊!您這兒一個小包真漂亮!””您拿着吧,我贈給您留作紀念。

    ””您太可愛了……” 如果願意,人們盡可徹底克服浪漫的習性*,隻要想想您心愛的女人,盡量體驗一下日後不再鐘愛她時您将面臨的處境。

    希爾貝特送的小包、瑪瑙彈子,所有這一切昔日之所以貴重,純粹是由接受者當時的内心狀态決定的,而現在對我來說,小包就是小包,彈子就是彈子。

     我問阿爾貝蒂娜是否想喝點什麼。

    ”我似乎在這兒看到了桔子和水,這美妙極了。

    ”她對我說。

    經她這麼一說,我竟能從她的親吻中品嘗到了清涼,覺得比在蓋爾芒特親王夫人府上接吻更為涼爽。

    我喝着汲着,那擠入水中的桔汁仿佛自我奉獻出她那成熟的隐秘的生命,對人體的某種狀态産生了妙不可言的作用,身體已歸屬于一個迥然不同的世界,弄得我渾身酥軟失卻了活力,不過反過來,為我提供了澆花灌草的戲法,通過這種種戲法,可以對身體有利,因為水果已經為我的感覺,而絕不是為我的理智揭開了百般奧秘。

     阿爾貝蒂娜一走,我想起曾答應斯萬給希爾貝特寫信,覺得還是立即動筆為好。

    然而,我卻毫無激*情,象是寫上煩人的課堂作業的最後一行字,在信封上寫下了希爾貝特·斯萬這一姓名,往日,我在練習本上塗滿了她的芳名,想入非非,給自己制造與她書來信往的幻覺。

    究其原因,倘若說昔日書寫這一姓名的是我本人,那麼今日,這一任務已被習慣的力量移交給某位秘書,習慣的力量常為自身造就衆多的秘書。

    它最近就在我的體内委派了一位,為我效勞,正因為此秘書與希爾貝特素昧平生,隻聽我提起過她,僅僅知道那是位我昔日曾經鐘情的少女,無法将希爾貝特這幾個字與具體現實聯系起來,所以他提筆書寫希爾貝特的姓名時,心底可以更為坦然平靜。

     我不能責怪她冷酷無情,如今正視希爾貝特的我,是了解她過去為人如何的精心挑選的”見證”。

    小包、瑪瑙彈子轉送給了阿爾貝蒂娜,它們在我心目中的份量就是當初在希爾貝特心目中的份量,隻要不賦予它們内心情感火焰的反光,在任何人心目中大抵都會有這一份量。

    可是現在,我内心出現了新的混亂,削弱了事物與話語所擁有的真實的力量。

    阿爾貝蒂娜再次對我表示謝忱:”我多麼喜歡綠松石啊!”我當即回答她說:”千萬别讓它們死去!”就這樣,把我們友情的美好前程象托付給了寶石一樣,囑托給了綠松石,然而卻難以激起阿爾貝蒂娜的情感,就象它無法保留住昔日将我與希爾貝特維系在一起的情感一樣。

     在這一時期,發生了一樁怪事,值得一提,其原因是此類怪事在曆史的各個重要階段反複出現。

    就在我給希爾貝特寫信的同時,德·蓋爾芒特先生從化裝舞會回府,臉上還戴着面具,他突然想起第二天将不得不正式服喪,于是決定提前一個星期去進行他本應接受的瘟泉療養。

    三個星期後,等他從瘟泉回來(我提前說一說,現在我隻不過剛剛給希爾貝特寫完信),公爵的那些朋友當初明明看他作壁上觀,繼而眼看他成為狂熱的反德雷福斯派,現在聽了他的回答(仿佛溫泉不僅僅對膀胱起了治療作用),不禁驚得啞口無言。

    ”噢,案件必将重新審理,他必定宣告無罪。

    ”公爵回答他們說,”豈能平白無故判一個人的罪。

    您見過弗羅貝維爾那樣的老蠢貨嗎?一個逼着法國人去屠殺(是指戰争)的丘八!怪年頭!”然而,在療養期間,蓋爾芒特公爵在溫泉結識了三位迷人的女士(一位意大利公主和她的兩個姑子)。

    公爵隻聽她們就自己所讀的書和在娛樂場上演的一出戲議論了幾句,便感到與他打交道的這幾位女子才智超人,正如他自己所說,他根本不是她們的對手。

    正因為如此,公主請他去打橋牌,他倍感幸福。

    可到她的下榻處不久,他首先籠而統之對她講了幾句對反德雷福斯派有利的話:”怎麼!再也沒有人跟我們提那個了不得的德雷福斯重新審判的事了吧。

    ”沒料到公主和她的兩個姑子回答說:”此事已迫在眉睫。

    誰也不能把一個清白無辜的人總關在牢裡。

    ”他一聽,驚得目瞪口呆。

    ”啊?啊?”公爵一開始就張口結舌,仿佛發現了一個怪誕的綽号,在這府上專門用來取笑一位他至今還以為機智敏捷的人。

    就好象在府上常聽到有人朝一位偉大的藝術家喊叫:”嗨!喂!儒儒特”。

    幾天之後,由于怯懦和模仿的惰性*使然,大家也都不明不白地是他真的無可指控!”三位迷人的女士覺得他轉變還不甚快速,便對他稍加斥責:”說實在的,任何聰明人都不會認為他有什麼罪。

    ”後來,每當發生”無法招架”的事件,于德雷福斯不利,公爵便立即前來向她們宣布,滿以為這下終可以改變那三位誘人的女士的觀點,可她們聽了卻朗聲大笑,以極其精辟的辯證觀點,輕而易舉地向他闡明了那類觀點毫無價值,純屬無稽之談。

    就這樣,等公爵回到巴黎,他成了一位狂熱的德雷福斯分子。

    誠然,我們不能斷言三位可愛的女士在此事中沒有起到真理傳播者的作用。

    但應該看到,每過十年,總有那麼一位充滿真正的信念的男子,與一對智慧的夫婦偶爾相遇,或有一位嬌媚動人的女子進入他的圈子,要不了幾個月的時間,便
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容