o和我親熱的人,我就偷偷用錐子刺他的腳。
等他昏迷過去不知人事,我就攝取他的血,供妖物飲用或者用黃金引誘,但那不是金子,是羅刹鬼骨,人如留下它,就被截取出心肝。
這兩種辦法,都是投人們之所好。
&rdquo甯生感謝她,問她戒備的日期。
小倩回答說明天晚上。
臨别時她流着淚說:&ldquo我陷進苦海,找不着岸邊。
郎君義氣沖天,一定能救苦救難。
你如肯把我的朽骨裝殓起來,回去葬在安靜的墓地,你的大恩大德就如同再給我一次生命一樣!&rdquo甯生毅然答應,問她葬在什麼地方。
小倩說:&ldquo隻要記住,白楊樹上有烏鴉巢的地方就是。
&rdquo說完走出門去,一下子消失了。
第二天,甯生怕燕生外出,早早把他請來。
辰時後就備下酒菜,留意觀察燕生的舉止,并約他在一個屋裡睡覺。
燕生推辭說自己性情孤癖,愛清靜。
甯生不聽,硬把他的行李搬過來。
燕生沒辦法,隻得把床搬過來,并囑咐說:&ldquo我知道你是個大丈夫,很仰慕你。
有些隐衷,很難一下子說清楚。
希望你不要翻看我的箱子包袱,否則,對我們兩人都不利!&rdquo甯生恭敬地答應。
說完兩人都躺下,燕生把箱子放在窗台上,往枕頭上一躺,不多時鼾聲如雷。
甯生睡不着,将近一更時,窗子外邊隐隐約約有人影。
一會兒,那影子靠近窗子向裡偷看,目光閃閃。
甯生害怕,正想呼喊燕生,忽然有個東西沖破箱子,直飛出去,像一匹耀眼的白練,撞斷了窗上的石棂,倏然一射又馬上返回箱中,像閃電似地熄滅了。
燕生警覺地起來,甯生裝睡偷偷地看着。
燕生搬過箱子查看了一遍,拿出一件東西,對着月光聞聞看看。
甯生見那東西白光晶瑩,有二寸來長,寬如一韭菜葉。
燕生看完了,又結結實實地包了好幾層,仍然放進箱子裡,自言自語說:&ldquo什麼老妖魔,竟有這麼大的膽子,敢來弄壞箱子!&rdquo接着又躺下了。
甯生大為驚奇,起來問燕生,并把剛才見到的情景告訴他。
燕生說:&ldquo既然我們交情已深,不能再隐瞞,我是個劍客。
剛才要不是窗戶上的石棂,那妖魔當時就死了。
雖然沒死,也受傷了。
&rdquo甯生問:&ldquo你藏的是什麼東西?&rdquo燕生說:&ldquo是劍。
剛才聞了聞它,有妖魔的氣味。
&rdquo甯生想看一看,燕生慷慨地拿出來給他看,原來是把瑩瑩閃光的小劍。
甯生于是更加敬重燕生。
天亮後,發現窗戶外邊有血迹。
甯生出寺往北,見一座座荒墳中,果然有棵白楊樹,樹上有個烏鴉巢。
等遷墳的事情安排妥當,甯生收拾行裝準備回去。
燕生為他餞行送别,情誼深厚。
又把一個破皮囊贈送給甯生,說:&ldquo這是劍袋,好好珍藏,可以避邪驅鬼。
&rdquo甯生想跟他學劍術,燕生說:&ldquo像你這樣有信義、又剛直的人,可以作劍客但你是富貴中人,不是這條道上的人。
&rdquo甯生托詞有個妹妹葬在這裡,挖掘出那女子的屍骨,收斂起來,用衣、被包好,租船回家了。
甯生的書房靠着荒野,他就在那兒營造墳墓,把小倩葬在了書房外面。
祭奠的時候,他祈禱說:&ldquo憐你是個孤魂,把你葬在書房邊,相互聽得見歌聲和哭聲,不再受雄鬼的欺淩。
請你飲一杯漿水,算不得清潔甘美,願你不要嫌棄。
&rdquo禱告完了就要回去。
這時後邊有人喊他:&ldquo請你慢點,等我一起走!&rdquo甯生回頭一看,原來是小倩。
小倩歡喜地謝他說:&ldquo你這樣講信義,我就是死十次,也不能報答你!請讓我跟你回去,拜見公婆,給你做婢妾都不後悔。
&rdquo甯生細細地看她,白裡透紅的肌膚,如同細筍的一雙腳,白天一看,更加豔麗嬌嫩。
于是,甯生就同她一塊來到書房,囑咐她坐着稍等一會兒,自己先進去禀告母親。
母親聽了很驚愕。
這時甯生的妻子已病了很久,母親告誡他不要走漏風聲,怕吓壞了他的妻子。
倒說完,小倩已經輕盈地走進來,跪拜在地上。
甯生說:&ldquo這就是小倩。
&rdquo母親驚恐地看着她,不知如何是好。
小倩對母親說,&ldquo女兒飄然一身,遠離父母兄弟,承蒙公子照顧,恩澤深厚。
願意作婢妾,來報答公子的恩情。
&rdquo母親見她溫柔秀美,十分可愛,才敢同她講話,說:&ldquo小娘子看得起我兒,老身十分喜歡。
但我這一生就這一個兒子,還指望他傳宗接代,不敢讓他娶個鬼媳婦。
&rdquo小倩說:&ldquo女兒确實沒有二心,我是九泉下