返回

卷四·狐諧

首頁
    :&ldquo罪誠在我但非此,不成确對耳。

    明旦設席,以贖吾過。

    &rdquo相笑而罷。

    狐之诙諧,不可殚述。

     居數月,與萬偕歸。

    乃博興界。

    告萬曰:&ldquo我此處有葭莩親,往來久梗,不可不一訊。

    日且暮,與君同寄宿,待旦而行可也。

    &rdquo萬詢其處,指言:&ldquo不遠。

    &rdquo萬疑前此故無村落,姑從之。

    二裡許,果見一莊,生平所未曆。

    狐往叩關,一蒼頭出應門。

    入則重門疊閣,宛然世家。

    俄見主人,有翁與媪,揖萬而坐。

    列筵豐盛,待萬以姻娅,遂宿焉。

    狐早謂曰:&ldquo我遽偕君歸,恐駭聞聽。

    君宜先往,我将繼至。

    &rdquo萬從其言,先至,預白于家人。

    未幾,狐至。

    與萬言笑,人盡聞之,而不見其人。

    逾年,萬複事于濟,狐又與俱。

    忽有數人來,狐從與語,備極寒暄。

    乃語萬曰:&ldquo我本陝中人,與君有夙因,遂從爾許時。

    今我兄弟至矣。

    将從以歸,不能周事。

    &rdquo留之不可,竟去。

     譯文  萬福,字子祥,是博興縣人,少年時就喜讀詩書。

    家裡很有些财産,但命運不好,二十多歲了,還考不上個秀才。

    他家鄉有種舊習,官府派下公差徭役,往往都攤給那些富裕人家,忠厚老實的人常常為此傾家蕩産。

    萬福正好被報上充勞役,他害怕,就逃走了。

     萬福跑到濟南,在旅店裡租了間房子住下。

    夜晚,有個女子私奔了來,十分美麗。

    萬福很喜歡,就留住了她。

    問她的姓名,女子說:&ldquo我是狐女,但不會禍害你!&rdquo萬福因喜歡她而絲毫不懷疑。

    女子囑咐他不要跟别的客人一起住,于是每天都來與萬共寝。

    凡日用東西,無不仰仗狐女供給。

    時間不長,萬福的幾個朋友常來找他聚會,往往一坐就是一通宵。

    萬福很厭煩,但又不好意思拒絕,隻得跟客人講了實話。

    客人聽說,便要見見狐女。

    萬福對狐女說了。

    孤女對客人說:&ldquo見我幹什麼?我也不過是個人罷了!&rdquo聽狐女的聲音,像在眼前,四下一看,卻不見人影。

     客人中有個叫孫得言的,愛開玩笑,非要見見狐女,還說:&ldquo聽見這嬌滴滴的聲音,叫我神魂颠倒!為什麼要吝惜你的花容月貌,讓人光聽聲音害相思呢?&rdquo孤女笑着罵道:&ldquo好個賢孫!想為你老祖母畫一幅行樂圖嗎?&rdquo客人聽了都笑起來。

    狐女又說:&ldquo我是狐,就為客人們說一個狐的典故。

    你們願聽嗎?&rdquo大家忙表示願聽。

    狐女講道:&ldquo從前,某村有個旅店,有很多狐狸,經常出來迷惑旅客。

    客人們知道後,都互相告戒不要在這家旅店住宿。

    半年來,旅店門前冷落,店主人非常擔憂,十分忌諱說&lsquo狐狸&rsquo。

    一天,忽然有個遠方來客,自稱是外國人,看見旅店,便進去要住宿。

    店主人大為高興。

    來客剛進門,便有個路人暗暗告訴他:&lsquo這家有狐狸!&rsquo來客害怕,忙告訴主人要搬走。

    主人極力辯白店裡沒狐,來客才住下來。

    進入房間剛剛躺下,見一群老鼠從床下鑽了出來,來客大吃一驚,急忙跑出屋子,高聲大叫:&lsquo有狐!&rsquo店主人驚問,來客說:&lsquo狐狸的老窩在這裡,你怎麼騙我說沒有?&rsquo主人又問:&lsquo你剛才看見的狐狸是什麼樣子?&rsquo來客說:&lsquo我剛才看見的,又細又小,不是狐狸兒子,就是狐狸孫子!&rsquo&rdquo講完,滿座人都哈哈大笑。

    孫得言說:&ldquo既然不願意讓我們見見仙容,我們今晚就住在這裡,不走了,你們倆也别想睡覺!&rdquo狐女笑着說:&ldquo在這裡借住不要緊,倘若我小有冒犯之處,請不要放在心上!&rdquo衆人恐怕她惡作劇,隻得一起走了。

    但此後,幾天就來一次,來了就找狐女互相笑罵。

    狐女十分诙諧,每說一句話,無不使客人笑得前仰後台,再滑稽的人也難不倒她。

    大家戲稱她&ldquo狐娘子&rdquo。

     一天,朋友們在一起宴會。

    萬福坐在主人位上,孫得言和另外兩位客人分
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容