返回

卷十·疲龍

首頁
膠州王侍禦出使琉球。舟行海中,忽自雲際堕一巨龍,激水高數丈。龍半浮半沉,仰其首,以舟承颔;睛半含,嗒然若喪。阖舟大恐,停桡不敢少動。舟人曰:“此天上行雨之疲龍也。”王懸敕于上。焚香共祝之,移時悠然遂逝。舟方行,又一龍堕如前狀。日凡三四。又逾日,舟人命多備白米,戒曰:“去清水潭不遠矣。如有所見,但糁米于水,寂無嘩。”俄至一處,水清澈底。下有群龍,五色,如盆如甕,條條盡伏。有蜿蜒者,鱗鬣爪牙,曆曆可數。衆神魂俱喪,閉息含眸,不惟不敢窺,并不能動。惟舟人握米自撒。久則見海波深黑,始有呻者。因問擲米之故,答曰:“龍畏蛆,恐入其甲。白米類蛆,故龍見辄伏,舟行其上,可無害也。”

    譯文  膠州的王侍禦,奉命出使琉球國。船行海中,忽然從天上雲間掉下一條巨龍,激起了數丈高的海浪。龍半浮半沉,高高地昂着頭,把下巴支在船上,眼睛半閉着,一副筋疲力盡的樣子。船上的人都十分恐慌,停下船槳,一動也不敢動。船家說:“這是在天上行過雨的疲龍。”王侍禦忙将皇诏懸在龍頭上,和衆人一塊燒香禱告。過了一會兒,巨龍方悠然遊去。船剛行駛,又從天上掉下條龍,像上次一樣;一天内先後掉下三四條。

    又隔一天,船家叫人多備一些白米,告戒衆人說:“離清水潭不遠了,大家如看見什麼,隻管往水裡撒米,要肅靜,不能喧嘩!”一會兒船來到一個地方,海水清澈見底,底下盤踞着一群巨龍,五種顔色,像盆、甕那樣,一條條地伏在海底。有的正在蜿蜒爬行,龍身上的麟、鬣、瓜、牙曆曆可數。船上的人見了,魂飛魄散,屏住呼吸,閉着眼睛,不僅不敢看,動也不敢動,隻有船家不斷抓米撒到海水裡。過了很久,看到海水的顔色逐漸轉為深黑色,才有人敢出聲,便問船家撒米的緣故。船家回答說:“龍害怕蛆,怕蛆鑽入它的鱗甲内。白米像蛆,所以龍見了往往伏在海底,船行駛在上面,可保安全。”

    
上一章 章節目錄 下一章
推薦內容