返回

卷十·彭二掙

首頁
禹城韓公甫言:與邑人彭二掙并行于途,忽回首不見之,惟空蹇随行,但聞号救甚急,細聽則在被囊中。近視囊内累然,雖偏重不得堕。欲出之,而囊口縫紉甚密;以刀斷線,始見彭犬卧其中,出而問之,亦不自知其何以入。蓋其家有狐為祟,乃狐之所為也。

    譯文  禹城人韓公甫講:“一次我和同鄉彭二掙一塊走在路上,忽然回頭不見了他,隻有他騎的驢子跟在後面。又聽到有急切的呼救聲傳來,細聽聲音發自驢背上的行李袋中。近前一看,袋子内有東西鼓起,雖然偏向一頭,卻掉不下來。想打開看看,袋口又被縫得結結實實;忙用刀割開,才發現彭二掙像狗一樣卧在裡面。出來後,問他怎麼進去的,他自己茫然不知。原來他家有狐狸作祟,像這樣的事經常發生。”

    
上一章 章節目錄 下一章
推薦內容