隻此方是書的主題,書的本旨,書的命脈,書的靈魂。
這些“脂粉英雄”卻隸屬于“薄命司”!
《紅樓夢》偉大悲劇在此——絕不是什麼钗、黛争婚“掉包計”。
講《紅樓》人物論,探佚這些人物的後文結局,研究作者如何表現她們的高超筆法,都必須把握這個中心,方有衡量标準。
《紅樓夢》的婦女觀,與《金瓶梅》的婦女觀,一個是天上星河,一個是廁中穢水。
《紅樓夢》原書的精神世界,與僞續後四十回的精神世界,一個是雲裡鹓,一個是草間腐鼠。
其差異距離之大,已無法構成什麼“比較”——因為純屬“兩個世界”。
詩曰:
堪憐腐鼠成滋味,同揮脂粉英雄淚。
夢窗也是多情種,七寶樓台誰拆碎。
湘雲是“脂粉英雄”
第五回“幻境”中湘雲曲文雲:“幸生來英豪闊大寬宏量,從未将兒女私情略萦心上,好一似霁月光風耀玉堂。
”獨“舒序本”“英豪”作“英雄”。
我從“英雄”。
人或有疑:為何不從衆而獨取這個,哪如“英豪”通順?豈不違衆?
我說:不然。
請聽我的道理。
湘雲後來收了葵官,給她男裝作小童之狀貌,又與她取名叫“韋大英”。
這是何意?蓋明喻“惟大英雄為本色”一語,自己喜愛英雄氣概。
所以是“幸生來英雄闊大寬宏量”。
若“英豪”,轉為泛泛了。
或疑:女子怎麼會用上“英雄”二字?太罕聞了。
我說:君不見秦可卿向鳳姐托夢,說的就是:“嬸子,你是脂粉隊裡的英雄!”此正雪芹的獨創,極是重要。
怎麼反倒疑它“不通”?
還有一個參照:脂硯透露,佚文有“王熙鳳知命強英雄”一個回目。
此是“名詞”變用為“形容詞”之例。
大凡雪芹第一用自創的字法句法,就有人不許他獨創自鑄偉詞,定要亂改,把偉詞拉向一般化的庸言常語。
悲夫!
若問:何以見得湘雲英雄?
例證不少。
如,獨她敢批評林黛玉,直言不諱。
如,薛寶琴剛一來,就告誡她:太太屋裡少去——那裡人都是要害咱們的。
是直指趙姨娘一夥。
如,她聽邢岫煙寄頓在迎春房裡,受委屈,有難言之苦,以緻天冷了,反要典當衣服換錢應付婆子丫頭們——立即氣憤不過,站起身,要去質問迎春。
寶钗立即喝住勸止。
以緻黛玉笑她:“你又充什麼荊轲、聶政!”
這不是英雄本色是什麼?又何疑之有?
我勸那些總以為自己高明、雪芹的“語文水平”還不如他的人們:還是虛心一點,多向雪芹學習學習,别忙着充當修改《石頭記》的“先生”“老師”。
雪芹時常有意運化成語,偏要改動其中一二字;有時是力避俗套陳言,出一點新意——均為腐儒下士之輩“不接受”,提筆就改,改“回”那個千篇一律的腐俗處,還自鳴得意,以為自己建了功勳。
“甲戌本”上的孫桐生的大筆濃墨,就是這麼一回事。
不明真相者,警惕上大當!