返回

第十二章

首頁
    的都是這樣的布道,不過隻有一點例外。

    賽克斯牧師更自由地運用了他的講壇,來表達他對某些人堕落行為的不滿:吉姆?哈迪已經五個星期沒來教堂了,而且也沒生病;康斯坦絲?傑克遜最好注意一下自己的行為——她跟鄰居吵嘴,已經非常危險了;她還在黑人區豎起了有史以來第一排怨籬。

     賽克斯牧師結束了他的布道。

    他站在講壇前面的一張桌子旁,要求大家做晨奉,這對我和傑姆也是一項很奇怪的程序。

    一個接一個地,聽衆走上前去,在一個黑搪瓷咖啡罐裡丢下五分或一角的硬币。

    傑姆和我也照做了。

    當我們的一角硬币“當啷”丢下去時,聽到人們輕聲說:“謝謝你,謝謝你。

    ” 讓我們吃驚的是,賽克斯牧師把咖啡罐在桌上倒空,把硬币劃拉到手裡數了一遍。

    跟着他直起身來說:“這還不夠,我們必須湊足十美元錢。

    ” 衆人騷動起來。

    “你們都知道這錢是做什麼用的——湯姆在蹲監獄,海倫不可能丢下孩子去幹活。

    如果每個人再多捐一角錢,我們就有……”賽克斯牧師揮了揮手,對教堂後排的某個人喊道:“亞曆克,關上門。

    湊不夠十元錢誰也别想出去。

    ” 卡波妮在她手提包裡扒拉着,掏出了一隻裝硬币的破皮夾。

    當她把一枚嶄新的兩角五分硬币遞給傑姆時,他小聲說:“不要,卡波妮,我們自己有。

    斯庫特,把你那一角錢給我。

    ” 教堂裡開始悶熱起來,我忽然明白,賽克斯牧師是有意要從他的教徒們身上“蒸”出這些錢來。

    扇子呼拉拉響了,腳在地上來回踏着,嚼煙草的人們痛苦難耐。

     賽克斯牧師嚴厲的聲音吓了我一跳:“卡洛?理查森,我還沒見你上來過。

    ” 一個穿卡其布褲子的瘦男人走上去,丢下了一枚硬币。

    衆人發出喃喃的贊許聲。

     賽克斯牧師這時說:“我要求你們所有沒孩子的人做個犧牲,每人再拿出一角錢。

    這樣我們就湊夠了。

    ” 緩慢而痛苦地,這十美元錢終于湊夠了。

    門打開了,一股暖風吹進來,大家又活了。

    澤布逐行領念了《在約旦暴風雨的岸邊》,之後禮拜便結束了。

     我想留下來看一看,可是卡波妮推着我向外走。

    在教堂門口,她停下來和澤布及家人說話,傑姆和我便同賽克斯牧師聊起來。

    我有一肚子的問題,可還是決定等着問卡波妮。

     “我們特别高興你們能來。

    ”賽克斯牧師說,“你們父親是我們教會最好的朋友。

    ” 我的好奇心忍不住了:“你們為什麼給湯姆?魯賓遜的妻子捐款?” “你沒聽說嗎?”賽克斯牧師問,“海倫有三個小孩,她不能出去工作……” “她為什麼不帶上他們呢?”我問。

    在大田裡黑人帶小孩是常事,父母幹活的時候,哪裡有蔭涼就把他們放在哪裡——小娃娃們常常坐在兩行棉花下的陰影裡。

    那些還不能坐起來的,就被用帶子綁在他們母親的背上,或者放在勻出來的棉花兜裡。

     賽克斯牧師遲疑了一下。

    “跟你說實話吧,瓊?路易絲小姐,海倫這些日子很難找到工作……等到采摘季節,我想林克?迪斯先生會雇用她的。

    ” “為什麼找不到?” 還沒等他回答,我就感到卡波妮的手按在我肩上了。

    在它的壓力下,我說:“謝謝您讓我們來。

    ”傑姆也重複了一句,我們就上路回家了。

     “卡波妮,我知道湯姆?魯賓遜在蹲監獄,我也知道他做了什麼很不好的事,可人們為什麼不雇用他的妻子呢?”我問。

     卡波妮穿着深藍紗裙,戴着帽子,走在我們兩人中間。

    “是因為人們謠傳湯姆做了那件事。

    ”她說,“人們不想——和這個家庭有任何牽連。

    ” “卡波妮,他到底做了什麼?” 卡波妮歎了口氣。

    “老鮑伯?尤厄爾告他強奸了他女兒,把他抓起來關進了監獄……” “尤厄爾先生?”我的記憶活躍起來,“他和那些每年開學隻來一天的尤厄爾家人有關系嗎?呃,阿蒂克斯說他們純粹是無賴——我從沒聽阿蒂克斯這樣說過誰。

    他說……” “是的。

    他們是一家人。

    ” “呃,如果所有梅科姆人都知道他們尤厄爾家是什麼人,那人們就願意雇用海倫了……卡波妮,什麼是強奸?” “這種事你得去問芬奇先生。

    ”她說,“他能解釋得比我好。

    你們都餓了吧?賽克斯牧師今天用的時間比較長,他平常不這麼哕嗦的。

    ” “他就像我們的牧師一樣。

    ”傑姆說,“不過你們為什麼那樣唱贊美詩?” “你是說‘逐行領念’?”她
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容