返回

第十五章

首頁
    您還有一大堆費力的手藝要掌握,它們很難的,足以讓您受刺激。

    與其去為駁斥康德關于上帝證明的駁斥而頭疼,不如去為那些卡農、賦格和對位練習而頭疼。

    夠了,這種神學的處女狀态! “處女誠然寶貴,終究要為人母, 否則就如一片沒有播種的泥土。

    ” 他最後在信的末尾引用《天使漫遊人》[8]中的這兩句作為結束,看到這裡,我把目光從信上移開,我擡起頭來,我發現,阿德裡安正在沖我狡黠地微笑。

     “回擊得不賴吧,你是怎麼看的?”他問道。

     “絕對不賴,”我回應道。

     “他知道他想要什麼,”他繼續說道,“而令我感到相當羞愧的是,我卻對此知道得并不是十分清楚。

    ” “我想,你對此也是知道的,”我說道。

    因為,我确實從未在他自己的那封信裡看出一種真正的拒絕。

    ——當然,我也并不認為他寫這封信是為了“假裝客氣”,我沒有這樣想過。

    這信裡的話肯定沒有恰當地表達出他的那種意願,即他希望自己難于作出一個他正在斟酌的決定,他希望用疑慮去深化這個決定。

    這個決定終将是會作出的,這一點我激動地預見到了,而接下來的有關我們雙方最近的未來的談話也正是以這個幾乎就要作出的決定為前提的。

    我們無論如何是要分道揚镳了。

    我盡管高度近視,卻仍然通過了服兵役的體檢,所以打算現在就去服役;我計劃在瑙姆堡的第三野外炮兵團服完自己的兵役。

    阿德裡安那邊則出于這樣或那樣的原因,要麼是因為瘦弱,要麼就是因為他那習慣性的頭痛,所以可以不定期地免服兵役,他于是有意在布赫爾農莊呆上幾周,以便,如他自己所說,同他的父母商量一下變換職業的問題。

    不過,他同時也流露出這樣的意圖,即在他們面前把事情說成好像隻是轉學一般——他自己在某種程度上也是這樣來看待這件事情的。

    他也許會這樣對他父母說,他想“更加着重于”對音樂的研究,因此就想搬到他中學時代的音樂指導正在任職的那個城市裡去。

    這裡沒有說穿的隻是他要放棄神學。

    而且,他還要在那所大學重新注冊,選修哲學課,以便攻讀這個專業的博士學位,這才是他的真正意圖。

     1905年冬季學期開學的時候,萊韋屈恩去了萊比錫。

     [1]這個紀念天使長米迦勒的節日為每年的9月29号。

    民間迷信認為米迦勒節标志着一個新階段的開始,是做出關乎未來的重大決定的時刻,但這個節日同時也不免帶有一些陰森和殺氣。

     [2]意大利語,意為“學徒,徒弟,弟子”。

     [3]這種預科1920年以前設立過,是為進入高一級學校作準備的。

     [4]《遠征記》,原文為希臘語Anabasis,意為“向高處的進軍”,是古希臘曆史學家、作家色諾芬(約公元前430-354)的名著,叙述作者随波斯王子小居魯士出征失敗後同萬名希臘軍隊曆經艱險,從巴比倫附近轉戰千裡,最終向黑海海岸地帶撤退的經曆,具有很高的史料價值。

     [5]阿爾貝爾圖斯·馬格努斯(1200-1280):中世紀德國最重要的哲學家和神學家,将亞裡士多德的哲學引入中世紀的經院哲學。

    他在自然科學方面也頗有成就,是他那個時代著名的煉金術士,因此也常常冠以“魔法師”和“魔鬼的結盟者”的聲名。

     [6]銅管樂器吹奏時加了弱音器發出的音。

     [7]一種銅管樂器,低音大号的前身。

     [8]最著名的巴洛克神秘主義作品之一,1657年初版時書名為《妙趣格言詩集錦》,1675年增加内容再版時才使用今天通行的這個标題。

    作者為來自布萊斯勞的約翰·舍夫勒爾(1624-1677),其人最初以行醫為生,信奉路德新教,1653年又改信天主教,取名安格魯斯·西勒西烏斯,并得授聖職,成為神甫。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容