死者是在内牆牆根下被發現的,脖子摔斷了,全身除了左腿之外都被昨夜的大雪掩埋。
要不是拉姆斯的馬子(獵狗)把他刨了出來,那家夥可能會在那埋到下一個春天。
當BenBones把他拉出來的時候,GreyJeyne已經吃掉了他大半個臉,所以廢了半天功夫此人的身份才得以被确認:一個從軍44年的老家夥,跟着羅爾傑·萊斯威爾一起北上的。
“醉鬼一隻”羅爾傑·萊斯威爾判斷“從牆上往下撒尿,我賭是這樣,然後腳一滑栽了下來。
”沒人有疑議,除了席恩(Theon)在想誰會半夜爬到積雪溜滑的城牆上去隻為了撒泡尿呢?
駐軍們吃着培根油煎過的舊面包(至于培根當然是被老爺們吃掉了)當早飯時,長凳間的議論全是有關那具屍體的
“史坦尼斯(Stannis)在這座城堡裡也有朋友,”席恩聽見一個軍士悄悄說。
他是個陶哈家的老兵,破爛的皮外套上繡着三棵樹。
衛兵剛剛換班。
幾個人從寒氣中走過來,跺掉靴子褲子上的雪,正好趕上午飯送到:血香腸,蔥,剛出爐的熱騰騰的黑面包。
“史坦尼斯·”一個盧斯·萊斯威爾(RooseRyswell)手下的騎手笑道。
“史坦尼斯正被凍死在雪堆裡呢。
要不他已經夾起尾巴跑回長城啦。
”
“就算他們有一萬人,離城五尺紮營,”一個穿着賽文家制服的弓箭手說“我們也看不見他們一個人,在這種風暴的掩護下。
”
無窮,無止,無情,大雪不分晝夜地下着。
風吹積雪填滿了每一個城垛,給每一個屋頂披上白毯。
帳篷在積雪的重壓下不堪重負。
繩子在每一個塔樓之間串起來,好讓大家在穿過場院時不至于迷路。
(這是什麼土辦法)哨兵們躲進棱堡,在小銅火盆上暖手,把望風的職責全交給了侍從們堆起來的雪人衛兵。
而雪人們在風雪的随心塑造下日漸脹大,變形,雜亂的冰棱從他們手中的長矛上長出來,豐姿直逼霍斯丁·佛雷大人。
後者曾經吹噓說他不怕“這點小雪”,卻光榮地被凍掉了一隻耳朵。
院子裡的馬兒是最慘的。
他們身上用于保暖的毯子一旦不按時更換就會濕透,結冰。
點火給他們取暖的辦法被證明适得其反,戰馬害怕火,它們掙紮着逃離時反而撞傷了它們自己和其他馬兒(逆行的危險)。
隻有馬廄裡的馬兒們溫暖安全,可是馬廄早就擠爆了。
“神祗們開始厭惡我們了,”有人聽老爵士洛克說道。
“這就是他們的憤怒,冷得跟地獄一樣的風和永無止境的雪。
我們被詛咒了。
”
“史坦尼斯才是被詛咒的,”一個恐怖堡的人反駁道。
“他才是真在牆外邊吹着風。
”
“史坦尼斯大人或許比我們想象的暖和”一個傻傻的自由騎手說。
“他的術士會召喚火。
也許他的紅神能把這些雪都融化了。
”
“蠢貨”席恩立刻反應到。
這家夥說的太大聲了,YellowDick,SourAlyn和BenBones都聽見了。
當拉姆斯(Ramsay)大人聽到了這話,他立刻下令将此人抓住丢進雪裡。
“既然你這麼喜歡史坦尼斯,我就送你到他那去好了。
DamonDance-for-me給了這家夥幾下浸油的鞭子。
而後當Skinner跟YellowDick還在打賭他身上的血什麼時候結冰時,拉姆斯下令把他吊上了垛牆門。
臨冬城主大門已經關閉,堵塞,被冰雪凍住了以至于廢了好大勁才能把鐵閘門升起來。
獵人門也差不多,好在那裡的冰凍不嚴重——似乎近期還有使用過的迹象。
國王大道門則不然,吊橋的鍊子被凍得死硬。
于是隻剩下垛牆門可用,一個内牆上的小小拱門。
實際上它隻能算半個城門,有一座吊橋橫跨凍冰的護城壕,但是在外牆上卻沒有相應的出口。
通過它能到達外城,但出不了城。
自由騎手被押過吊橋,走上梯級時流着血,卻還在反抗。
而後Skinner和SourAlyn抓住他的手腳,把他從八十尺高的城牆上扔了下去。
積雪吞噬了血迹淋漓的他,但是不久有弓箭手報告說看到了他,在雪中拖着一條瘸腿。
一個弓箭手瞄準屁股給了他一箭。
“他一個小時之内就活不成了。
”拉姆斯保證。
“否則到日落時他已經在給史坦尼斯大人吹箫了。
””妓魇”霍瑟·安柏反駁。
“他最好小心不要弄斷了。
”瑞卡德·萊斯威爾笑道。
“不管外面有沒有人,他們的老二一定都凍得又硬又脆”
史坦尼斯大人在風暴中迷路了。
Dusting夫人說。
他離這裡還有好幾裡格,半死不活。
就算冬天再不濟,過幾天他和他的部隊也會被徹底掩埋。
我們也一樣。
席恩想,驚訝于她的愚蠢。
芭芭蕾(Barbrey)