我們根據目前能發現的所有素材(印刷物,殘缺不全的手稿原稿及複件,以及埃德蒙·霍耶茨基的譯本),推出了您現在看到的這個版本。
我們力求通過這個版本,讓《薩拉戈薩手稿》以原創作語言完整地再現于世。
***
[1]原注:以下概要列出最初構思裡的六個“十日談”内容(帶下劃線的部分是對稱布局所涉内容):1.範·沃登遇到的最初考驗(第一天),他本人的故事(第三天),僞裝的宗教裁判所(第四天);艾米娜、齊伯黛和戈梅萊斯宮(第一天);隐修士的第一次出現(第二天);帕切科(第二、第八天);秘法師(第九、第十天);佐托(第五至七天)。
2.幽靈的故事(第十一天),利百加(第十四天);阿瓦多羅I(他的父親,達拉諾薩姨媽:第十二、第十三天)、II(瑪麗·德·托雷斯、隆澤托、佩尼亞·貝雷斯:第十五至十八天,第二十天);貝拉斯克斯I(他父親的故事:第十九天)。
3.猶太浪人I(他父親的故事:第二十一、第二十二天);貝拉斯克斯II(他本人的故事:第二十三至二十五天);阿瓦多羅III(在德亞底安修會:第二十六天;梅迪納·西多尼亞公爵夫人:第二十七至二十九天)。
小說中心點(第三十天):戈梅萊斯家族的秘密向範·沃登部分披露。
4.阿瓦多羅IV(托萊多,弗拉絲克塔,布斯克羅斯,洛佩·蘇亞雷斯:第三十一至三十六天);猶太浪人II(他本人的故事:第三十一至三十六天,第三十八、三十九天);貝拉斯克斯III(宗教和哲學見解:第三十七至三十九天)。
5.托雷斯·羅韋拉斯(第四十一至四十五天);猶太浪人III(第四十六天);阿瓦多羅V(科納德斯,布拉斯·埃瓦斯和疊戈·埃瓦斯:第四十八至五十三天);阿瓦多羅VI(他父親的故事:第五十四天)。
6.阿瓦多羅VII(阿維拉女公爵:第五十五至五十九天)、VIII(外交使命,他故事的結局:第五十九至六十一天);戈梅萊斯家族族長的故事(秘密揭曉,範·沃登考驗結束:第六十二至六十六天);秘法師家譜(第六十五天)。
[2]譯注:參見博爾赫斯的《小徑分叉的花園》。
[3]譯注:讓·保羅(JeanPaul,1763-1825),德國作家,德國浪漫主義文學先驅,原名保羅·弗裡德裡希·裡希特爾(PaulFriedrichRichter)。
[4]原注:《阿瓦多羅,西班牙故事》(Avadoro,histoireespagnole),作者MLCJP(即揚·波托茨基伯爵先生),巴黎1813年版。
[5]原注:另一處或許純屬偶然的對稱布局設計:在占篇幅最多的人物阿瓦多羅出場前,有五個人講述了自己的故事(艾米娜、帕切科、範·沃登、佐托、秘法師),在他開始講述自己的故事後,另有五個人穿插着講述了自己的故事(利百加、貝拉斯克斯、猶太浪人、托雷斯·羅韋拉斯、族長)。
[6]譯注:17世紀一些有美洲經曆的歐洲人在作品中描述了當地土著人的形象,将他們稱作“高貴野蠻人”(bonsauvage),這些人被塑造成與歐洲社會對立的、在自然狀态下生存的理想化人群。
[7]譯注:《太太學堂》是莫裡哀的一部喜劇,劇中的男主人公為了培養百依百順的妻子,買了一個4歲的小姑娘将其送進修道院,等她長大成人後再和其結婚生活。
但妻子在與社會接觸後很快愛上了别人,并設法逃脫了原先的家庭。
[8]原注:“沉默無言的妻子”借指以故扮溫馴但婚後便原形畢露的女人為主題的作品。
[9]譯注:雷蒙·魯塞爾(RaymondRoussel,1877-1933),曾影響過超現實主義的法國作家。
[10]原注:我們注意到,波托茨基對類似發音的名字是情有獨鐘的:在佐托的匪幫裡有個成員也叫莫羅,一位醫生的名字叫桑格雷·莫雷諾,布斯克羅斯化名為莫拉雷多,此外還有一個叫桑塔·毛拉的公爵,一部帶有琳達·莫拉這個人名的書籍。
[11]譯注:編者在這一部分以音樂為喻,賦格曲是盛行于巴洛克時期的一種複調形式,其基本特點之一是運用模仿對位法,使一個簡單而富有特性的主題在樂曲的各聲部輪流出現一次。
[12]原注:《滑稽表演集》(RecueildeParades),華沙1793年版。
《安達盧西亞的吉普賽人/伴有小詠歎調的喜劇》(LesBohémiensd'Andalousie/Comédiemêléed'ariettes),1794年版,出版地點不詳。
《滑稽表演集》《安達盧西亞的吉普賽人》很快将由出版本書的何塞·柯爾蒂出版社重版發行。
[13]譯注:《智者納坦》