返回

第二章 第二十四节

首頁
    樣斯特勞特就可能聽到他的話,“我幾乎都忘掉了。

    ” 他從自己的口袋裡掏出一個信封,把它推到了桌子對面。

    “幫我個忙吧。

    下次隻會在八九成勝算的事情上跟你賭,記得提醒我這一點。

    ” 正如哈迪想要達到的預期效果那樣,這個小小的表演引起了第一個人的興趣。

    他原本是打算利用這舉動間接地向格裡斯基證明自己有理。

    如果他能把這群人引向關于萊科特屍體解剖這事的讨論上,阿布也許會明白哈迪的立場并非完全是隻顧一己之利的,那也不是律師慣用的下三爛的障眼法,這種理念本身就是好的,而且是值得去不斷追求的。

    然而,現在他意識到了他可以給特雷娅造成一種相似的印象,并且相信能通過她讓阿布回心轉意。

    擺在眼前的現實依然是,如果他不能讓格裡斯基支持他的工作,那他将不可能徹底洗清他委托人的罪名,這一點幾乎是可以肯定的。

     盡管心頭的火氣還沒有消,他也不願意因為自己的工作而失去最好的朋友。

    為了自己的職業,他已經犧牲了太多的東西。

     對于大家對他此舉異口同聲地提出的疑問,哈迪回答那隻是在償還他的一筆賭債。

    “我強烈地感覺到詹姆斯萊科特是被殺死在波托拉的,跟蒂姆,馬卡姆的情況一樣,也許用了完全相同的方式。

    而且我得為我說過的話掏錢。

    ” 傑克曼和弗裡曼就這種做法是高尚還是愚昧這一問題持有不同的意見,但是借着這場讨論,哈迪可以把話題順勢轉入韋斯·法瑞爾在處理羅琳女士屍體解剖一事上所面臨的情況,這也是他一直想要實現的另一個意圖。

     他注意到,埃利奧特開始做起記錄來了。

     傑克曼并不打算讓哈迪輕易地走掉,他要給他一個警告。

    午餐結束後,他們一行人站在第七大街和布萊恩特路的拐角處,等待着過馬路的人行綠色信号燈亮起。

    傑克曼裝着要給哈迪講一個關于阿肯色州輸精管切除手術的黃色笑話,把他拉到人群後面。

    看起來這類笑話大部分都具有共同的地方,涉及一聽啤酒、一枚粉紅色炸彈和一個不借助自己的手指頭就無法從一數到十的弱智。

    哈迪聽完故事笑過之後,發現别人都已經過了馬路,隻有他們兩個被遠遠地抛在後面,單獨留在了馬路的這一邊。

    傑克曼很擅長講笑話,因為當别人被他的妙語逗礙前仰後合時,他從來不跟着笑,而總是表現出一副鄭重其事的樣子。

    眼下,也看不出他有絲毫的笑意,而是一臉的嚴肅和認真。

    “我要提一個慎重的意見,迪茲,如果你能再抽出一點時間的話。

    ” 口氣的轉換是如此的突然,足可以讓人在一時之間感到錯愕,而且哈迪的表情也顯示出了他的這種心理變化。

    “沒事的,”他說,“當然可以。

    ” “根據我們協議的精神要求,我一直都是在假定我所認為的東西是真實的這個前提下開展工作的,但是,瑪琳昨晚向我提起了這一點,就在我剛剛決定同意你要約翰進行第二次屍檢的請求之前。

    ” “那不是我要求的,先生,那是韋斯法瑞爾的要求,那是他的委托人。

    ” “迪茲。

    ”聲音低沉,充滿了關愛。

    傑克曼像長輩那樣,和藹地将一隻手用力按在了哈迪的肩膀上,大約用了三十磅的力量。

    “我們不要走到那一步。

    ” 哈迪認為這話雖然隻是片言隻語,卻真實而又讓人感動。

    “對不起。

    ”他态度極其誠懇地說道。

     “正如我剛才說過的,”傑克曼的手已經收回去放到他的口袋裡了,現在他們正走在穿過馬路的人行橫道線上,“我一直都在按照我們共享信息這一預定的情況進行工作。

    我們要給你我們掌握的情況,而且同時作為交換,你要保證你的委托人在大陪審團面前與我們合作。

    不過除此之外,我希望你也要給我們——尤其是給阿布——你找到的沒有牽連到你委托人的任何信息。

    ” 他們一時無語,默默地往前走了一段路。

    終于,哈迪打破了沉默。

    “他近來情緒不是很好,不太聽得進别人的話。

    ” “我知道,不過如果你繼續努力的話,我将不勝感激。

    ” “這一直是我的目标。

    不過交換的條件是,我的委托人願意跟大陪審團談,而不是在一間放有攝像機的小屋子裡跟一群警察談。

    ” “我接受你的建議,不過阿布似乎正趨向于對此得出一個錯誤的結論。

    他認為,不知道為什麼,我們所有人都堅持要避開正當的辦案程序來辦這個案子。

    ”說話之間,他們來到了司法院的門階上并停住了腳步。

    傑克曼深深地皺起了眉頭。

    “對這件事我是極其敏感的,甚至對表面上迹象都很敏感。

    ” “阿布說起過這事嗎?” “沒有。

    不過他不喜歡别人命令他不要逮捕
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容