返回

第01章 達達尼昂老爹的三件賞賜

首頁
     就是在這時,鎮上的人才從四面八方向出事的地點跑來。

    店主怕發生醜聞,便叫幾個茶房幫忙,把受傷者擡進廚房,稍事包紮。

     那位紳士回到了他剛才所站的窗口,帶着不耐煩的神情,望着黑壓壓的人群。

    這人群待在那裡,似乎使他感到非常不痛快。

     “喂!那個渾小子怎麼樣啦?”他聽見門吱呀一聲開了,便轉過頭,對出來向他問安的店主問道。

     “閣下安然無恙吧?”店主問道。

     “是的,絕對安然無恙,親愛的店主。

    我問您咱們那個年輕人怎麼樣了。

    ” “好些啦。

    ”店主答道,“剛才他完全昏過去了。

    ” “真的嗎?”紳士問道。

     “不過,在昏過去之前,他使出吃奶的力氣拼命喊您,一邊喊一邊向您挑釁。

    ” “這家夥莫非是魔鬼的化身嗎?”陌生人大聲說道。

     “啊!不,大人,他不是魔鬼。

    ”店主輕蔑地做了做鬼臉說道,“因為在他昏迷不醒的時候,我們搜了他身上。

    他的行囊裡隻有一件襯衣,錢包裡隻有十一埃居。

    在昏過去的時候,他卻誇海口說:這種事如果發生在巴黎,你們會立刻後悔莫及的; 在這裡,你們隻不過晚一點後悔罷了。

    ” “那麼,”陌生人冷冷地說,“他莫非是個喬裝改扮的王子?” “我對您說這些,老爺,”店主接着說道,“是要您提高警惕。

    ” “他發火的時候提到什麼人的姓名沒有?” “提到的。

    他拍着口袋說:等特雷維爾先生知道有人如此侮辱他所保護的人,看他會怎樣收拾你們!” “特雷維爾先生?”店主的話引起了陌生人注意,“他拍着口袋提到特雷維爾先生的姓名?……啊,親愛的店主,在您那個小夥子暈過去的時候,我可以肯定,您不會不看看他的口袋的。

    那裡面有什麼東西?” “有一封給火槍隊隊長特雷維爾先生的信。

    ” “真有這事?” “我所禀報的半句不假,老爺。

    ” 店主不是一個很善于察言觀色的人,沒有注意到陌生人聽到這些話之後,臉上表情的變化。

    陌生人一直将胳膊肘擱在窗台上,這時離開了那裡,不安地皺起眉頭。

     “見鬼!”他自言自語地咕噜道,“特雷維爾居然派了這個加斯科尼人來刺殺我?他還乳臭未幹呢!不過刺一劍總是一劍,不論行刺者多大年紀,況且,一個孩子比起其他人,不大會引起警覺。

    有時,一個小的障礙足以使一項偉大的計劃受阻。

    ” 陌生人陷入了沉思,過了幾分鐘才說道: “喂,店主,您不能幫助我擺脫這個瘋子嗎?出于良心,我不能宰了他。

    可是,”他現出冷酷、威脅的表情繼續說,“可是,他礙我的事。

    他現在在什麼地方?” “在樓上我太太房間裡。

    正在給他包紮。

    ” “他的衣服和那個口袋可還在身上?他沒有脫下緊身短上衣吧?” “全脫下啦,都放在樓下廚房裡哩。

    既然這個小瘋子礙您的事……” “可能礙我的事。

    他在您的客店裡胡鬧,正直的人都不能容忍。

    您上去給我結賬吧,并且通知我的跟班。

    ” “怎麼!先生這就要離開敝店了?” “這您很清楚,既然我早已吩咐您給我備馬。

    難道沒有按照我的吩咐去做?” “哪能呢,大人您不是看見,馬已備好在門洞裡,說走就可以走了?” “好。

    您就照我說的去辦。

    ” “是。

    ”店主答應着,但心裡嘀咕道:“他莫非害怕那個小青年?” 但陌生人威嚴地瞪他一眼,使他再也不敢多想,謙卑地行個禮,退了下去。

     “不能讓米拉迪給這個怪家夥看見。

    ”陌生人想道,“米拉迪馬上就要經過這裡,她甚至已經誤了時間。

    顯然,我最好是騎馬迎頭去找她……要是能知道那封給特雷維爾先生的信的内容就好了。

    ” 陌生人獨自嘀咕着向廚房走去。

     店主深信不疑,是小青年的到來把陌生人從他的客店裡趕走的。

    這時,他到了樓上太太的房裡,發現達達尼昂終于蘇醒過來了。

    于是,他提醒達達尼昂,由于他剛才向一位大爵爺尋釁——據店主的看法,陌生人肯定是一位大爵爺——,警察可能會來找他的麻煩。

    他可不管達達尼昂身體還很虛弱,硬是勸他起來,去趕他的路。

    達達尼昂神志還沒有完全清醒,身上沒有了短上衣,頭上纏着許多繃帶,就這麼爬了起來,由店主推着往樓下走去。

    走到廚房門口,他第一眼看到的就是那個向他尋釁的家夥,正站在一輛笨重的馬車的踏腳闆上,平靜地與人交談;那輛馬車套了兩匹膘肥體壯的諾曼底馬。

     與陌生人交談的是個女人,頭從車門裡露出來,看上去二十至二十二歲光景。

    我們已經提到過,達達尼昂能如何迅速地觀察一
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容