[說明]
《四時即事》是賈寶玉進了大觀園後,寫自己一年四季與姊妺丫鬟們相親相近的生活情景的詩。
以當時的事物為題材的詩叫即事詩。
春夜即事
霞绡雲幄任鋪陳,隔巷蟆包聽未真。
枕上輕寒窗外雨,眼前春色夢中人。
盈盈燭淚因誰泣,點點花愁為我嗔。
自是小鬟嬌懶慣,擁衾不耐小言頻。
[注釋]
1.“霞绡”二句——意謂任憑錦被鋪着,繡帳挂着,深夜中隔巷更鼓之聲已隐約可聞,但自己并無睡意。
幄,帳幕。
蟆包,也叫蝦蟆包,夜裡打梆子報時間的聲音。
《事物紀原》:“夜行擊柝代更籌,曰蝦蟆包。
”現通行本“蟆包”作“蛙聲”,隔巷市井,何來蛙聲?且詩中并無寫蛙必要,當是後人不懂得“蟆包”臆改的。
真,真切,清楚。
2.“枕上”二句——這是說卧床而未睡,聽見窗外雨聲微覺寒意,更感到眼前青春歡樂總難長久,猶如好夢易逝。
春色,喻說人事,不是實寫。
3.“盈盈”二句——上句因所見而感,下句從聽到夜來雨聲聯想到花愁而有所感。
所謂“怯風思鶴冷,聞雨為花愁”(方嶽《不寐》詩)之意。
嗔,生氣。
兩句為黛玉寫照。
4.“自是”二句——意謂嬌懶慣了的丫頭已擁被欲睡,不耐我在她耳邊還談笑不絕。
自是,本是。
小鬟,年紀小的丫頭。
夏夜即事
倦繡佳人幽夢長,金籠鹦鹉喚茶湯。
窗明麝月開宮鏡,室霭檀雲品禦香。
琥珀杯傾荷露滑,玻璃檻納柳風涼。
水亭處處齊纨動,簾卷朱樓罷晚妝。
[注釋]
1.幽夢——深沉的睡夢。
引申為好夢、香夢。
2.“窗明”二句——意思是說以為明月映照着窗子,原來是打開了鏡匣;以為雲霧缭繞着房間,原來是點燃了香爐。
句意仿唐代詩人杜牧《阿房宮賦》:“明星熒熒,開妝鏡也;……煙斜霧橫,焚椒蘭也。
”麝月,徐陵《玉台新詠序》:“麝月共嫦娥兢爽。
”指月亮。
又“麝”與“射”諧音。
檀雲,香雲,香霧,因檀木是香料。
品,品評,賞鑒,這裡引申為點燃。
禦香,宮中所用之香,也泛指貴重香料。
3.琥珀——松脂化石,半透明。
這裡指琥珀色。
荷露,酒以花露名,見《通俗編》。
滑,指酒味醇美。
玻璃,一種碧綠有光澤的礦物,漢代即有此名,與現在的玻璃不同。
“荷露”、“柳風”又同是夏景,并借用聯想修辭,即荷翻露珠似傾杯,柳垂堤岸如碧欄。
唐代李宗闵“暑月以荷為杯”。
見王谠《唐語林》。
4.齊纨——細白的薄紗綢。
古代齊國風行穿纨绮,所以叫“齊纨”。
這裡指小姐、丫鬟們的衣衫裙裾。
有人以為是指纨扇,不對。
詩寫清幽,不寫悶熱。
上句說“柳風涼”,結句說“簾卷”,都不離風。
《漢書》中有“輕纨夏服”之語,此正寫風動纨衣纨褲的惬意。
秋夜即事
绛芸軒裡絕喧嘩,桂魄流光浸茜紗。
苔鎖石紋容睡鶴,井飄桐露濕栖鴉。
抱衾婢至舒金鳳,倚檻人歸落翠花。
靜夜不眠因酒渴,沉煙重撥索烹茶