沒有什麼能告訴菲利普-杜蘭特這一天跟任何其他的一天有什麼不同。
他不知道這一天會完全決定他的未來。
他健康、精神飽滿的醒來。
太陽,蒼白的秋陽,在窗口上放射光芒。
克斯蒂帶給他的電話留言更提高了他的精神。
“蒂娜要過來喝午茶。
”當瑪麗端他的早餐進來時他告訴她。
“是嗎?噢,是的,當然,今天下午她休假,不是嗎?”
瑪麗顯得心事重重。
“怎麼啦,波麗?”
“沒什麼。
”
她幫他把他的蛋頂層刮掉。
他馬上感到氣憤起來。
“我的手還能用,波麗。
”
“噢,我想這樣省得你麻煩。
”
“你以為我幾歲?六歲?”
她微微感到驚訝。
然後她唐突地說:
“海斯特今天要回家來。
”
“真的?”他含含糊糊地說,因為他腦子裡充滿了對付蒂娜的計劃。
然後他看見了他太太的表情。
“看在老天的份上,波麗,你認為我對那女孩有份罪惡的感情嗎?”
她頭轉向一邊去。
“你一向說她很可愛。
”
“她是很可愛。
如果你喜歡美麗的身材和不凡的氣質。
”
他冷淡地補充說:“但是我不是個玩弄女人的人,我是嗎?”
“你可能希望你是。
”
“不要荒唐了,波麗。
我從不知道你有這種吃醋的傾向。
”
“你對我一無了解。
”
他開始加以辯駁,但是又停頓下來。
他震驚地想到,也許他對瑪麗是不太了解。
她繼續:
“我要你屬于我自己——完全屬于我自己。
我要這世界上除了你和我之外别無他人。
”
“我們沒話可說了,波麗。
”
他說來輕快,但是心裡感到不舒服。
明亮的早晨好像突然之間陰暗下來。
她說:“我們回家去,菲利普,求求你我們回家去。
”
“我們很快就會回去,但是時候未到。
事情正要來到。
如同我告訴你的,蒂娜今天下午要來。
”他繼續下去,希望她的心思轉到新的頻道上去:“我對蒂娜抱很大的希望。
”
“在什麼方面?”
“蒂娜知道什麼。
”、“你的意思是——關于謀殺案?”
“是的,”“但是她怎麼可能?她那天晚上甚至不在這裡。
”
“我倒是懷疑。
我想,你知道,她在這裡。
奇怪一些小事竟然幫上了忙。
那個幫傭,納瑞可太太——高高的那個,她告訴我一件事。
”
“她告訴你什麼?”
“村子裡的閑話。
某太太或是艾妮——不——希瑞爾。
他不得不跟他母親一起到警察局去。
可憐的阿吉爾太太被人幹掉的那天晚上他看見了什麼。
”
“他看見了什麼?”
“哦,這個納瑞可太太就說得相當含糊了。
她還沒從某某太太那裡問出來。
但是可以猜一猜,不是嗎,波麗?希瑞爾不在屋子裡,因此他一定是在外面看見了什麼。
這給了我們兩種猜想。
他看見了麥可或是他看見了蒂娜。
我猜是蒂娜那天晚上來到這裡。
”
“她大概已經這樣說出來了。
”
“不一定。
蒂娜很可能知道什麼不說出來。
假設她那天晚上開車出去。
也許她進屋子裡來而發現你母親死了。
”各“然後什麼話都不說就又走了?胡扯。
”
“可能有原因……她可能看見或聽見了什麼令她認為她知道是誰幹的。
”。
”
“她一向不太喜歡傑克。
我相信她不會想要袒護他。
”
“那麼也許她懷疑的不是傑克……但是從來,當傑克被捕時,她認為她所懷疑的完全錯了。
她說過她當時不在這裡,就堅持到底。
但是現在,當然,情況不同了。
”
瑪麗不耐煩地說:
“你隻是在憑空想象,菲利普。
你想象出很多不可能是真的事情。
”
“十分可能是真的。
我要試試看讓蒂娜告訴我她知道什麼。
”
“我不相信她知道什麼。
你真的認為她知道是誰幹的嗎?”
“我不會想到那個地步,我想她要不是看見——就是聽見——什麼。
我要查明是什麼。
”
“蒂娜不會告訴你的如果她不想的話。
”
“是的,我同意。
而且她很會守口如瓶。
而且一張撲克小臉,從不表露任何感情。
但是她并不真的是個好說謊者——
不像你那麼會說謊,比方說……我的方法是猜。
用我的猜想來問她。
讓她回答是或不是,然後你知道會怎麼樣嗎?會是三種情況之一。
她會答說是——那就是了。
或者她會說不是——那麼由于她不是一個好說謊者,我會知道她說的是不是真實。
或者她會拒絕回答擺出她的撲克臉——那,波麗,就會等于說是一樣管用。
說吧,你必須承認我這種技巧有可能成功。
”
“噢,不要插手,菲!真的不要插手!一切會平息下來而且忘掉的。
”
“不。
這件事得弄個明白。
要不然海斯特會從窗口跳下去而克斯蒂會精神崩潰。
裡奧已經僵凍成鐘乳石一樣了。
至于可憐的關妲,她正在決定要接受羅德西亞的一份工作了。
”
“他們怎麼樣又有什麼關系?”
“除了我們别人都不重要——這是你的意思