返回

第五章

首頁
    “媽!”厄尼-柯亭拿着一隻小模型火箭,在玻璃窗上上下下地爬着,嘴裡一邊呼嘯,模仿火箭升空奔向金星的聲音。

     突然,他停了下來。

    “媽,你看是什麼事呢?” 柯亭太太是個臉孔嚴峻的婦人,正忙着在水槽裡洗碗,沒有理他。

     “媽.有輛警車停在我們家門口了。

    ” “厄尼,不要再亂說話啊。

    ”柯亭太太一邊将杯盤重重地覆蓋在碗籃裡,一邊說道。

    “我跟你說過多少次了。

    ” “我從來沒有亂說話,”厄尼一副受委屈的樣子c“确實有一輛警車在外面,而且車裡走出了兩個人。

    ” 柯亭太太霍地轉過身,對着兒子。

     “這次你又幹了啥啦?”她責問道。

    “獻醜嗎?你就是隻想丢臉?” “我沒做什麼啊!什麼也沒做。

    ”厄尼說。

     “‘都是阿福他們那幫人,”柯亭太太說。

    “臭味相同!我告訴過你,你父親也說過,這幫人不是好東西,到頭來是要倒黴的。

    先是少年法庭,再來就要被送入感化院,毀了前途。

     我不要你變成那樣,聽到了沒有?” “他們走上我們家前門了。

    ”厄尼大聲地說。

     柯亭太太丢下水槽,跑到窗口邊。

     “-,”她哼了一聲。

     就在那時候,門上響起敲門聲。

    柯亭太太匆匆拿起茶巾抹手,穿過廊道,打開門。

    她以挑釁的眼色瞪着站在門階上的兩個人。

     “柯亭太太嗎?”較高的那一位和顔悅色地問。

     “是的,”柯亭太太說。

     “可以進來一會嗎?”我是哈卡斯特探長。

    ” 柯亭太太不情願地退後一步,用力拉開門。

    探長走進來。

     房子雖小,但很整潔,讓人覺得這房子很少有人光臨的樣子,事實也确是如此。

     厄尼禁不住好奇,走出廚房,來到廊道,然後閃入門裡。

     “是你兒子嗎?”哈卡斯特探長說。

     “是的,”柯亭太太說罷,好似準備吵架似地加了一句,“不管你要說什麼,他是個好孩子。

    ” “當然,當然,”哈卡斯特探長客客氣氣地說。

     柯亭太太的顔色緩和了許多。

     “我來這裡是想向你請教幾個有關威爾布朗姆胡同十九号的問題;我知道你在那裡工作。

    ” “我沒說我沒有,”柯亭太太先前的口氣還在。

     “替蜜勒莘-佩瑪編小姐工作。

    ” “是的,我替佩瑪編小姐工作。

    一個好人。

    ” “眼睛失明,”哈卡斯特探長說。

     “是啊,真可憐。

    但是别人看不出來的,她隻要伸手一摸,便能來去行動自如,真了不起。

    她也能夠自己上街,過馬路。

    她不像我認識的某些人喜歡大驚小怪。

    ” “你是上午工作的?” “對的。

    我大概在九點半到十點之間到那裡,十二點或者做完了便離開。

    ”說着說着突然叫道:“是不是掉了什麼東西啊?” “正好想問你,”探長想起那四隻鐘。

     柯亭不解地望着他。

     “出了什麼事嗎?”她問。

     “今天下午,有人在威爾布朗姆胡同十九号的客廳裡發現一具屍體。

    ” 柯亭太太瞪圓眼睛。

    厄尼忘形地蠕動了一下身子,堪堪想張開口喊叫時,想起這樣引人注意不妥,便又閉起。

     “死了?”柯亭太太不相信,更不相信就在客廳裡。

     “是的,被人戳死的。

    ” “你意思是說被人謀殺?” “是的,謀殺。

    ” “誰謀殺的?”柯亭太太诘問道。

     “目前為止,我們尚未查出來,”哈卡斯特說。

    “我們想你也許可以幫助我們。

    ” “我對這樁謀殺一無所知,”柯亭太太說得斬釘截鐵。

     “這我知道,隻是有幾個疑問需要向你請教。

    譬如說,今早有沒有人來敲門?” “我記得沒有。

    今天沒有。

    那人是個什麼樣子?” “年紀大概有六十,穿着很體面的暗色西裝。

    他可能自稱是某家保險的代表。

    ” “我不會讓他進來的,”柯亭太太說。

    “不論是拉保險的,或是推銷吸塵器,或是大英百科全書,都
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容