返回

第十七章 訪問

首頁
    調查一下—這就是我想做的。

    它們可能不會指引出什麼。

     所以我認為,現在還是不說的好。

    你呢?” “我想回倫敦去。

    那裡有事情等着我去完成呢。

    除非我在此地對你可能有幫助?” “不,”瑪柏兒說:“目前暫不需要。

    而且我想你自己也要進行他種調查的。

    ” “很高興在這次旅行中認識了你,瑪柏兒小姐。

    ‘“你不但認識了我,而且也知道了我知道的一些事情,事實上我已全知道了。

    我明白,你要動手做些别的調查。

    不過,在你離開此地前,我想有一、兩件事,呃,你幫我的話,也許會得到一個結果。

    ““我明白了。

    ““你記得你說過的話嗎?““也許你聞到了邪惡的氣味啦?““我們很難了解,在這種氣氛裡的某些邪惡事情的真正含義。

    ”瑪柏兒說。

     “可是你真的感覺到在這氣氛裡,有些事情不對勁了?” “哦,是的。

    這很清楚。

    ” “尤其因為鄧波兒小姐的死,自然這不是一件意外事件,不管桑德朋太太怎麼的解釋。

    ” “不,”瑪柏兒說:“這不是一件意外事件。

    我想對你說的是,鄧波兒小姐有一次對我說,她要去朝山進香。

    ” “有趣,”溫斯德說:“是啊,多有趣。

    她沒告訴你,朝山進香是什麼嗎?到什麼地方去?和對什麼人?” “沒有。

    ”瑪柏兒說;“如果她能活得久一點的話,她可能已告訴我了。

    可是不幸的事,她死得太快了一點。

    ” “因此,你對那件事,便不知道了。

    ” “不知道。

    她隻有說朝山進香,好象頗有自信似的。

    由于死得太快,便沒有了結果。

    有人想阻止她,她要去的什麼地方,或想阻止她到什麼人那裡去。

    現在我們隻有希望,等待着機會來解答這個迷;或者是讓上帝來指點說明了。

    ” “這就是為什麼,你要留在此地的原因嗎?” “不僅是這件事,”瑪柏兒說:“我想,多找出一些關于一個名叫諾娜勃洛德女孩子的事情。

    ” “諾娜勃洛德。

    ”他有點困惑了。

     “在維妮黛漢脫失蹤的同一時候,另一個失蹤了的女孩子。

    你還記得,你曾對我說起過她。

    她有不少男朋友,我知道,她還準備有更多的男朋友呢。

    一個蠢女孩子,但顯然很吸引男孩子們。

    我認為,多知道一些有關她的事情,可能對我做的事,會有幫助。

    ” “照你的意思去做吧,瑪柏兒大偵探。

    ”溫斯德說。

     第二天早上,所有來旅行的人們,全到了教堂,做禮拜。

    瑪柏兒向教堂四周望望,有幾個住在當地的人士,也到了那裡。

    格勒尼太太,和她的姊姊,克勞蒂小姐,那個最小的妹妹,安瑟亞沒有來參加。

    還有一兩個村莊上的人,他們也許并不認識鄧波兒小姐,隻是由于好奇心,而來湊湊熱鬧。

    還有一個上了年紀的牧師。

    穿了兩邊有寬緊帶的鞋子,年紀大約有七十開外了。

    瑪柏兒估量着他,蓄着高貴的灰白色長發,一個寬闊肩頭的老人,行動不太靈活,無論蹲下和起身都很遲緩。

    一張很清癯的臉龐。

    她想知道他是誰。

     可能是鄧波兒小姐的老朋友,也許是從老遠什麼地方跑來參加禮拜的? 禮拜完畢後,他們走出教堂時,瑪柏兒和這些同來旅行的人,交談了幾句。

    現在她知道,這位牧師是誰,來做什麼的了。

     白脫納夫婦說他們要回倫敦去。

     “我對亨利說,我無法再旅行下去了。

    ”白脫納太太說:“我始終感覺到,當我們走過一個轉彎時,随時可能有人對我們攻擊或投擲石頭呢。

    也許此地有瘋子呢。

    ” “算了吧,媽咪!”白脫納說:“你别想得太過分啊!” “唉!現在壞人和匪徒到處都是,我覺得任何地方都很不安甯呢!” 倫姆納小姐和班茲姆小姐,決定留下繼續這次的旅行。

    她們不怎麼憂心。

     “這次旅行,我們花了不少錢。

    如果為了這次不幸的事件,而錯過任何的遊覽,似乎太可惜了。

    昨天晚上,我們打電話給我們一個要好的鄰居,他們說會小心替我們
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容