” “那你就在明年聖誕節還我二十五鎊。
” 馬格絲看上去很憂慮,但她說:“好吧。
” 溫斯坦把一個叫克内巴的高大男人叫來,他戴着一個鐵頭盔,是主教錢财的保管人。
“給她十鎊。
”溫斯坦說。
“錢箱在修道院。
”克内巴對馬格絲說,“跟我來。
” “不要騙她。
”溫斯坦說,“你可以上了她,但把那十鎊老老實實地給她。
” 馬格絲說:“上帝保佑你,我的主教閣下。
” 溫斯坦用一根手指觸碰着馬格絲的嘴唇:“天色晚了之後,你可以謝我。
” 她抓住他的手,放蕩地舔着他的手指:“可我現在已經等不及了。
” 溫斯坦走開了,以防大家看到。
他朝人群掃了一眼。
他們顯得抑郁而憤怒,但這沒有辦法。
那個造船匠的兒子遇上了他的目光,溫斯坦示意他過來。
埃德加走到教堂門口,腳邊跟着一條棕白兩色的狗。
“讓你媽媽來。
”溫斯坦說,“還有你的兄弟。
也許我可以幫到你們。
” “謝謝您,閣下!”埃德加帶着迫切的熱情說,“你想讓我們為你們造船嗎?” “不。
” 埃德加的臉色沉了下來:“那你要幹什麼?” “讓你媽媽來,我跟你們說。
” “是的,閣下。
” 埃德加離開,然後帶着米爾德麗德一起過來了,她對溫斯坦顯得很警惕。
一同過來的還有兩個年輕男子,明顯是埃德加的兄弟,他們比埃德加要高大,但是沒了埃德加那種敏銳探尋的氣質。
三個強壯的小夥和一個硬氣的母親:在溫斯坦的想象中,這是個很好的組合。
他說:“我知道有片空閑的農場。
”如果溫斯坦能夠把惹是生非的米爾德麗德擺脫掉,那就相當于幫了威格姆一個忙。
埃德加露出沮喪的神情:“我們是造船匠,不是農民!” 米爾德麗德說:“閉上你的嘴,埃德加。
” 溫斯坦說:“你能管理農場嗎,寡婦?” “我曾經在農場上幹過活。
” “我所說的農場就在河邊。
” “可是,那片農場有多大?” “三十英畝
一般來說,足以喂飽一家人了。
” “那得看土地是什麼樣的。
” “也得看那家人是什麼樣的。
” 她沒有就這樣被搪塞過去:“那土地是什麼樣的呢?” “跟你期待的不會有什麼差别:在河流旁邊,有點潮濕,土壤松軟,也很肥沃,一直延伸到斜坡上。
地上還長着許多燕麥,綠油油的一片。
你們隻要将它收割上來,冬天你們就有着落了。
” “有公牛嗎?” “沒有,但也不需要。
那樣松軟的土壤不需要深耕。
” 米爾德麗德眯着眼:“為什麼這片農場沒人耕種?” 這個問題問得精明。
真相是最後一個租客沒辦法在這樣貧瘠的土壤上耕種出足夠的食物喂飽他的家人。
最後,他的妻子和三個小孩死了,他自己也跑了。
但站在溫斯坦面前的這家人不同,其中三個人很能幹活,全家也隻有四口需要填飽肚子。
雖然這仍然是個挑戰,但溫斯坦感覺他們是可以勝任的。
然而他還是不會跟他們坦白事實:“上一個租客死于熱病,他的妻子回她母親那兒了。
”他撒了個謊。
“意思是那個地方不健康?” “完全不是這樣。
它就在一座小村莊附近,那座村莊裡有個社區教堂。
社區教堂也是教堂的一種,由住在一起的司铎共同維護……” “我知道社區教堂是什麼,就像一個修道院,隻是管理沒那麼嚴格。
” “我的表親德格伯特是那裡的總铎,他也是那個村莊、包括那片農場的地主。
” “農場裡有什麼建築嗎?” “一所房子和一間谷倉。
之前的租客還把他的工具留在了那裡。
” “租金多少?” “你要在米迦勒節交給德格伯特四隻小肥豬,這是給司铎們做熏豬肉用的。
隻有這些!” “為什麼租金這麼低?” 溫斯坦笑了,她可真是生性多疑:“因為我的表親是個善良的人。
” 米爾德麗德對溫斯坦的說法嗤之以鼻。
接下來是沉默。
溫斯坦看着她。
她并不想要農場,他看得出來,她也并不相信他。
然而,她的雙眼裡流露着絕望,因為她已經一無所有。
她會要這片農場的,她不得不要。
米爾德麗德說:“那個地方在哪裡?” “沿着河流,一天半的時間就可以到。
” “叫什麼名字?” “德朗渡口。
”