” 蕾格娜知道這話沒錯。
隻要紀堯姆不是令人深惡痛絕,她很可能會嫁給他。
但是她會以自己的方式完成這樁婚事。
她希望路易賞識她,但她同樣需要他理解她會是怎樣的妻子。
她不希望自己僅是外表光鮮亮麗,就像她的丈夫自豪地向客人展示的一塊華麗地毯;也不希望自己隻是個主婦,組織宴會、取悅尊貴的來賓。
她要成為自己丈夫在産業上的共同管理者。
妻子扮演這樣的角色并不反常:每當貴族成員參與戰争,丈夫都要把自己的土地和财富交給他人管理。
有的時候,他的接管人會是自己的兄弟,或者兒子,但通常是自己的妻子。
這時,在一盤剛從海裡撈上來、在蘋果酒裡煮的新鮮鲈魚面前,路易神父調查起蕾格娜的知識素養來。
他帶着一種明顯的懷疑問道:“那你一般讀什麼書呢,小姐?”他的語調讓人覺得,他難以相信一個有魅力的年輕女人竟然讀得懂文學。
要是她能對他更有好感,給他留下個好印象也會容易些。
“我喜歡講故事的詩歌。
”她說。
“舉個例子?” 他明顯是覺得她說不出一部文學作品的名字,但他錯了。
“聖女尤拉莉娅
” “确實是這樣。
”路易說,但他的嗓音裡還透着懷疑,關于聖徒,他覺得她說不出他不知道的東西。
“還有一首英格蘭詩歌,叫《妻子哀歌》
詩人四處旅行。
他們會在一個貴族的宮廷裡為人們提供消遣,等他們的詩不再新鮮了,詩人便會離開。
要麼,他們會被有錢的贊助人看中,然後被他們挖走。
詩人從一個地方到達另一個地方,欣賞他們的人會将他們的作品翻譯成自己的語言。
” 蕾格娜被迷住了。
她喜歡奧爾德雷德。
他懂得那麼多,還可以在不顯示自己優越感的情況下分享這些知識。
蕾格娜還記得自己的任務,于是她轉向路易:“您不覺得很棒嗎,路易神父?您來自蘭姆,那個地方很靠近德語區。
” “是的。
”路易說,“您受過很好的教育,小姐。
” 蕾格娜感覺自己通過了一場考試。
她想知道路易擺出那種屈尊的态度是不是故意想要刺激她。
她很高興自己沒有上鈎。
“謝謝您這麼說。
”她不太真誠地說,“我的弟弟有個家庭教師,他在講課的時候允許我坐在旁邊,隻要我保持安靜就可以了。
” “很好。
知道這麼多的女孩不太多。
但對我而言,我主要讀聖典經文。
” “那是自然。
” 蕾格娜赢得了相當的尊重。
紀堯姆的妻子必須是有學識的,能在交談中提出自己的觀點,蕾格娜已經證明了這點。
她希望這能彌補她之前的傲慢。
一個叫巨人伯恩的武裝士兵走了過來,對休伯特伯爵低語。
伯恩留着紅色的胡子,還有一個大肚子。
與伯恩簡單讨論之後,伯爵從桌子後站起來。
蕾格娜的父親是一個矮小的男人,在伯恩身旁就顯得更矮了。
盡管他已經四十五歲了,但看上去還像個淘氣男孩。
他後腦勺的頭發剃成了諾曼人的流行風格。
他走到蕾格娜身邊。
“沒想到我必須去趟瓦格涅。
”他說,“我本打算今天去聖馬丁村,調查那裡的一樁争端,可現在我沒法脫身了。
你可以代我去一下嗎?” “沒問題。
”蕾格娜說。
“那裡有個叫加斯頓的農奴,他不肯交租,顯然是在抗議。
” “我來處理,别擔心。
” “謝謝。
”伯爵與伯恩離開了屋子。
路易說:“您父親很喜歡您。
” 蕾格娜微笑:“我也喜歡他。
” “您經常代您父親做事嗎?” “聖馬丁村對我來說很特殊。
那整個地區是我嫁妝的一部分。
不過,對,我經常代我父親做事,無論是在那兒,還是别的地方。
” “更常見的是妻子代丈夫做事。
” “沒錯。
” “您父親的做事方式有些特殊。
”路易張開雙臂來表示城堡,“比如,這座建築。
” 蕾格娜分辨不出路易到底是在貶低這座建築,還是僅僅感到好奇:“我媽媽不喜歡治理方面的工作,但我非常感興趣。
” 奧爾德雷德插了一句:“有的時候女人會做得很不錯。
英格蘭的阿爾弗雷德大帝
她加固了城鎮的防守,赢得了戰争。
” 蕾格娜意識到,她得到了一個向路易表現的機會。
她可以邀請他去看看她是如何與平民百姓打交道的。
這是貴族女人的一部分職責,她知道自己做得不錯。
“神父,您方便跟我一起到聖馬丁村去嗎?” “很高興我能同您一起去。
”路易馬上說。
“在路上的時候,或許您可以跟我講講蘭姆伯爵一家人。
他應該有一個與我同齡的兒子吧。
” “确實是這樣的。
” 邀請被接受之後,蕾格娜卻覺得自己不想這一整天都跟路易聊天,于是她又轉向奧爾德雷德。
“您也可以一起來嗎?”她說,“您可以在晚潮之前回來的,所以如果今天風向改變了的話,您仍然可以在今晚離開。
” “很高興陪同。
” 他們從桌前站了起來。
蕾格娜的貼身女仆是個黑發女孩,與她年紀相當,叫卡特。
她的鼻子往上翹,末端尖尖的,鼻