經演化成隆隆轟鳴,她被現場的熱情感染了。
蕾格娜的微笑越持久,人們的歡呼聲也就越熱烈;人們的歡呼越熱烈,她便越感覺幸福。
木圍欄上有兩扇碩大的門,開得很寬。
蕾格娜剛一進去,又有另一群人聚攏起來,估計他們就是威爾武夫的仆人和攀附者們了。
他們一看見蕾格娜,便報以掌聲表示歡迎。
除了沒有那座城堡,這裡的院落與蕾格娜在瑟堡的沒什麼不同。
這裡有房子、馬廄和儲物間。
廚房是側邊敞開式的。
其中一所房子是其他房子的兩倍長,房子前後兩處都有小型窗戶,那應該就是大堂,也就是郡長主持會議和宴會的地方。
其他房子便是其他重要人士和家屬的住所了。
人群分成兩列,示意蕾格娜從他們中間騎馬進入。
她緩步前進,花時間去看每個人的臉,對他們微笑。
幾乎每個人的臉上都挂着歡迎和快樂的神色,隻有少許人态度冷漠,不置可否,仿佛正謹慎地保持中立,等待更多的證據表明她是位合格的妻子。
在那所長房子的門外,站着的是威爾武夫。
他與她記憶中一樣,高大、四肢靈活,有一頭金色長發,有八字胡,但下巴上沒有胡須。
他笑容滿面,但很放松,仿佛他們昨天才分别,而不是兩個月前。
他站在雨中,沒有戴帽子,并不在意自己被雨點打濕。
他張開雙臂表示歡迎。
蕾格娜再也沒法控制住自己了。
她從馬背上下來,朝威爾武夫奔去。
旁觀者們爆發出熱烈的歡呼聲。
他的笑容更燦爛了。
她沖向他的懷抱,熱烈地親吻着他。
周圍歡聲雷動。
她摟住他的脖子,身體往上一蹬,雙腿繞到他的腰間,人群瘋狂了。
她使勁地吻他,但沒有持續太長時間,便重新站回到地面上。
一點小粗野就能起到長時間的效果。
他們站着,相視而笑。
蕾格娜想與威爾武夫做愛,她感覺他知道她在想什麼。
他們任人群繼續歡呼一陣,随後,威爾武夫拉起蕾格娜的手,共同步入大堂。
一小群人等在那裡,繼續對他們報以掌聲。
蕾格娜習慣了大堂較暗的光線之後,就注意到裡面有十幾個人,衣着比外面的人更華麗些,她猜,這些便是威爾武夫的家人了。
蕾格娜往前走了一步,就認出了一個長着大耳朵、雙眼距離有點近的人。
“溫斯坦主教,”她說,“很高興再次見到您。
”
他親吻了她的手:“很高興您在這裡,我也為我能盡微薄之力前去協商此事感到驕傲。
”
“為此我也多謝您。
”
“您剛進行了一次長途旅行。
”
“當然,我也已經開始了解我的新國家了。
”
“您覺得這個國家怎麼樣?”
“有點潮濕。
”
大家笑了起來,這讓蕾格娜很高興,她知道現在不是直白說話的時候,于是她便直接撒了個謊:“英格蘭人友好、善良,我喜歡他們。
”
“太好了。
”溫斯坦說,顯然他信了。
蕾格娜快要臉紅了。
她自從踏足英格蘭,一直在經曆痛苦。
那些酒館很髒,人們也不友善,啤酒跟蘋果酒不能比,她還被搶劫了一次。
不過,不,她想,這還不是全部的真相。
阿加莎修女歡迎了她,那位熱心的渡船夫幫了她很大的忙。
無疑,英格蘭人有好有壞,就跟諾曼人一樣。
而且,在諾曼人裡找不到像威爾武夫這樣的男人。
當蕾格娜與威爾武夫的家人交談,時不時停頓找尋合适的盎格魯-撒克遜詞語的時候,她會抓住機會瞥他一眼,而每當她認出他那些熟悉的特點,便能感受到一種強烈的愉悅:他結實的下巴、藍綠色的雙眼,以及她渴望再次親吻的金色胡子。
每次她看他的時候,她都發現他也在注視着她,他驕傲的神色裡隐隐透着迫不及待的欲望,這讓她感覺很不錯。
威爾武夫向她介紹另一位長着濃密金色胡子的高大男人:“請允許我介紹我同父異母的弟弟,威格姆,庫姆的領主。
”
威格姆上下打量了蕾格娜一番:“哎呀,歡迎您。
”他的言辭友善,但他的笑容讓蕾格娜感到不自在,盡管她已經習慣人們盯着她的身體看。
這時,威格姆又說了一句話,蕾格娜便确定了自己對他的厭惡:“威爾武夫肯定向您解釋過了,我們三兄弟什麼都會互相分享,包括女人。
”
這句打趣的話讓男人們哄堂大笑,而在場的女人卻不覺得有多诙諧。
蕾格娜決定不去理會。
威爾武夫說:“這位是我的繼母,吉莎。
”
出現在蕾格娜面前的是一個大概五十歲的可畏女人。
她很矮,蕾格娜猜,她的兒子們肯定遺傳了他們已故父親的體形。
吉莎長長的灰發環繞出了她俊俏臉孔的輪廓,包括一對鮮明的眉毛。
蕾格娜想象着這張臉背後的精明和倔強。
她感覺到這個女人将影響她的一生,或好,或壞。
蕾格娜表達了一句過分恭維的贊美:“您養育了這三位傑出的男人,該是多麼自豪啊。
”
“謝謝你這樣說。
”吉莎說,但她沒有笑。
蕾格娜想,讓吉莎認可自己的魅力,還需要時間。
威爾武夫說:“吉莎會