令人震驚,但蕾格娜能忍受。
不過她的問題不止這一個:“加魯夫和穿紅鞋的女人是什麼關系呢?” 吉莎露出了爽朗的笑容,她明顯是在宣示勝利,這是個不祥之兆。
“怎麼,”她說,“英奇是威爾夫的第一個妻子啊。
” 蕾格娜震驚得跳了起來,杯子掉在地上,但她沒撿起來。
“他第一個妻子已經死了!” “誰跟你說的?” “溫斯坦。
” “你确定他這麼說了嗎?” 蕾格娜記得很清楚:“我很确定,溫斯坦說:‘不幸的是,他的妻子已經不跟我們在一起了。
’” “難怪呢,”吉莎說,“你看,不跟我們在一起跟死不是一回事,意思完全不同。
” 蕾格娜不敢相信這一切:“他騙了我,騙了我的父親母親?” “沒有什麼欺騙。
威爾夫遇見你之後,英奇就被擱置了。
” “擱置?能不能告訴我這是什麼意思?” “就是英奇不再是威爾夫的妻子的意思。
” “所以是離婚了?” “算是吧。
” “那她為什麼在這兒?” “她不再是威爾夫的妻子并不意味着威爾夫不能見她吧。
畢竟,他們也是一起生過孩子的。
” 蕾格娜心中充滿了恐懼。
與她剛剛結婚的男人已經有了一個家庭,有一個相處多年、“算是”離了婚的妻子,一個幾乎已經長大成人的兒子。
而他明顯是喜歡他們的。
現在他們住進了大院裡。
蕾格娜感覺世界正在自己腳下移動,她努力穩住身體,以保持平衡。
她不斷地想這肯定不是真的。
她不可能錯信了關于威爾夫的一切。
威爾夫肯定不會如此欺騙她。
蕾格娜現在覺得自己必須馬上從吉莎歡欣鼓舞的注視下逃開。
她無法忍受那個女人落在她身上那知悉一切的目光。
蕾格娜跑到門口,又轉過身來。
她被一種更糟糕的想法擊中了。
蕾格娜說:“可是威爾夫不能再與英奇保持夫妻關系了。
” “是嗎?”吉莎聳聳肩,“我親愛的,你必須親自問問他才好。
”
基督教崛起後,被附會為紀念施洗者約翰生日的節日。
施洗者約翰是《聖經》裡的人物,他曾在約旦河為包括耶稣在内的衆人施洗。
——譯者注
——編者注(本書中注釋如無特别說明,均為編者注)
他上任後,教會内的腐敗現象層出不窮,王室與貴族間矛盾日益突出。
他還以賄賂的方式消極應對維京人的襲擊,讓國家不堪重負。
後世對其評價多為負面。
——譯者注
——譯者注