不見的時候,我就跑到巴克灣裡把自己淹死,之後她就後悔去吧。
另外,我又補充說,她今天已經給我惹禍了:她教會了我寫字,這都是她的錯。
“閉嘴,别鬧了。
”她說。
傑姆和沃爾特先回學校:我留在後面向阿蒂克斯報告卡波妮的偏心,這件事值得我單獨從拉德利門前飛跑過去。
“反正,她喜歡傑姆勝過喜歡我。
”我總結說,并且建議阿蒂克斯立馬讓她卷鋪蓋走人。
“你是否想過,傑姆比你少讓她操心?”阿蒂克斯的聲音很堅定,“我沒有要辭退她的意思,現在沒有,将來也沒有。
離開卡波妮我們一天也過不下去,你考慮過這些嗎?你好好想想卡波妮為你做了多少事,你要聽她的話,明白了嗎?”
我回到學校裡,還在恨着卡波妮,忽然一聲尖叫打碎了我的憤恨。
我擡頭看見卡羅琳小姐站在教室中央,臉上正掠過一陣驚懼。
顯然她已從上午的沮喪中擺脫出來,又接着來上課了。
“它是活的!”她尖叫着說。
班裡的男生全都跑過去協助她。
天哪,我心想,她還怕老鼠。
班級中小查克是個對任何動物都很有耐性的人,他說:“卡羅琳小姐,它向哪個方向跑了?告訴我們它跑哪兒去了,快點兒!”他又轉身對後面一個男生說:“快關上門,我們就能抓住它了。
快,夫人,它跑哪兒去了?”
卡羅琳小姐舉着顫抖的手指,既沒指向地面,也沒指向桌子,而是指着一個我不認識的大個子。
小查克的臉皺了起來,輕聲問道:“夫人,您是說他?是啊,他是活的。
他吓着您了嗎?”
卡羅琳小姐失魂落魄地說:“我剛好走過旁邊,它就從他頭發裡爬出來了……就從他頭發裡爬出來了……”
小查克咧開嘴笑了。
“夫人,用不着害怕一隻虱子。
您以前沒見過嗎?現在别再害怕了,回到您的講桌那兒,接着給我們上課吧。
”
小查克也屬于那群吃了上頓不知道下頓在哪裡的人,可是他天生是位紳士。
他伸出手來托着卡羅琳小姐的肘部,把她攙扶到教室前面。
“夫人,請不要再煩惱了,”他說,“用不着害怕一隻虱子。
我去給您端杯水來。
”
虱子的主人對他引起的這場風波絲毫不感興趣。
他抓撓着前額上方的頭皮屑,找到了他的那個客人,跟後把它夾在拇指和食指中間碾死了。
卡羅琳小姐驚恐萬狀地觀看了全過程。
小查克端來一紙杯水,她感激地喝了下去。
終于,她能說話了。
“孩子,你叫什麼名字?”她輕聲問。
那男孩眨巴了一下眼睛。
“誰?我嗎?”卡羅琳小姐點了點頭。
“伯裡斯?尤厄爾。
”
卡羅琳小姐查看了一下她的花名冊。
“我這兒有個姓尤厄爾的,可是沒有名字……你能拼寫一下你的名字嗎?”
“不知道怎麼寫。
在家裡他們都叫我巴斯。
”
“那好,巴斯,”卡羅琳小姐說,“你今天下午最好别上課了,我想讓你回家去洗頭。
”
她從講桌下面拿出一沓厚厚的卷宗,一頁一頁翻過去,又讀了一會兒。
“家庭防治——巴斯,我要你回家去用肥皂洗頭。
洗好之後,再用煤油治一治你的頭皮屑。
”
“為什麼?”
“為了去除——呃,虱子。
你看,巴斯,别的孩子會傳染上的.你也不想這樣,對不對?”
那男孩站了起來。
他是我見過的最髒的人。
他的脖子灰黑,手背上全是皴皮,指甲一直黑到底下的肉裡。
他透過臉上拳頭大一小塊幹淨的地方,看着卡羅琳小姐。
誰也沒有注意過他,也許,是因為上午的大部分時間都是卡羅琳小姐和我在逗着全班開心。
“哦,巴斯,”卡羅琳小姐說,“請你明天來上學之前一定要先洗洗澡。
”
那男孩粗魯地大笑一聲。
“你休想趕我回家,小姐。
我正要離開呢——我今年已經上完學了。
”
卡羅琳小姐一臉困惑的表情。
“你這話什麼意思?”
那男孩沒有回答,隻是輕蔑地哼了一聲。
班裡的一個大孩子回答了她:“夫人,他是尤厄爾家的人。
”我懷疑這個解釋也像我上次的努力一樣不成功。
可是卡羅琳小姐這次好像很願意聽。
“學校裡有不少他們家的人。
他們總是開學第一天來報個到,以後就不來了。
是管考勤的女士把他們弄到這兒來的,因為她威脅說要去找警長。
不過她也知道留不住他們,就不再管了。
她覺得把他們的名字登記在花名冊上,爾後開學第一天把他們弄來,就算執行了法律。
你把這一年餘下的時間都給他們寫上曠課就是了。
”
“他們的父母呢?”卡羅琳小姐問,真的關心起來。
“他們沒有媽,”有人回答說,“他們的爹也很難纏。
”
伯裡斯.尤厄爾挺為這個故事得意。
“每年開學第一天來一年級,到現在已經