是第三年了。
”他吹噓說,“沒準兒今年我要是聰明些,他們還會把我升入二年級……”
卡羅琳小姐說:“請你坐下,巴斯。
”她說這話的時候,我就知道她犯了一個嚴重的錯誤。
那男孩一下子就從謙卑變得惱怒起來。
“你試試看,小姐。
”
小查克站了起來。
“夫人,讓他走吧。
”他說,“他是個壞種,壞透了的家夥。
他會惹事的,這裡還有好多小孩呢。
”
他自己也是個小個子,可是當伯裡斯?尤厄爾轉過身來對着他時,小查克的右手伸進了口袋裡。
“你要小心,巴斯。
”他說,“我看你這會兒功夫就能宰了你。
你現在回家去吧。
”巴斯好像害怕這個隻有他一半高的小孩,卡羅琳小姐利用了他的猶豫不決:“巴斯,回家去吧。
如果你不走,我就叫校長了。
”她說,“反正,我也得報告這件事。
”
那男孩哼了一聲,垂頭躬背地向門口晃去。
等覺得到了安全地帶之後,他回過頭來叫嚷道:“去報告吧,你這個該死的!敢管我的爛婊子老師還沒生下來呢!你别想指使我,小姐。
你給我記住了,你别想指使我!”
他等了一會兒,直到看見她确實哭了起來,才拖拉着腳步出了教室。
不久我們便簇擁在她的講桌旁,用我們的各種方式去安慰她。
他真是個壞家夥……人很陰損……你來這兒又不是為了教他那種人……他們是不代表梅科姆人的,卡羅琳小姐,不是這樣的……你别再氣惱了,夫人。
卡羅琳小姐,你幹嗎不再給我們讀個故事呢?今天上午那個貓的故事,就很好啊……卡羅琳小姐笑了,擤了擤鼻子,說:“親愛的,謝謝你們。
”随後她讓我們散開,打開一本書,讀了一個冗長的關于一隻住在廳堂裡的癞蛤蟆的故事,繼續讓這些一年級學生昏昏沉沉。
當我這天第四次經過拉德利家——其中有兩次都是飛奔而過時,我已經心情陰郁得和那房子不相上下了。
如果今後的學校生活都像第一天這樣充滿戲劇性,也許還有點好玩。
可是一想到在未來的九個月裡都要被禁止讀書寫字,我真恨不得逃走。
下午過了一半,我這一天的進程基本上就算完成了;等傑姆和我在人行道上賽跑着去迎接下班回來的阿蒂克斯時,我沒有和他太較勁。
那是我們的習慣,看見阿蒂克斯從遠處的郵局那兒轉過來,我們就飛跑過去迎接他。
阿蒂克斯好像忘了我今天上午的不體面;他問了很多學校裡的事。
我的回答都是單單一個詞,他也沒再追問我。
也許卡波妮感覺到我這一天過得很不痛快,她便準許我看她做晚飯。
“閉上眼睛,張開嘴巴,我會給你一個驚喜。
”她說。
她不是常常做油渣餅,她說她從來沒有時間,可是今天因為我們兩個都在學校,她比較空閑。
她知道我喜歡吃油渣餅。
“我今天想你了。
”她說,“這房子裡空蕩蕩的,不到兩點鐘我就打開了收音機。
”
“為什麼?傑姆和我從來也不在房裡待着,除非是下雨天。
”
“我知道,”她說,“可是你們兩人總有一個是喊一聲就到。
我不知道每天花多少時間在後面喊你們。
唉,”她說,從廚房的椅子裡站起身,“我估摸,那些時間足夠用來做油渣餅了。
你去玩吧,讓我來把晚飯擺上。
”
卡波妮俯身親吻了我一下。
我跑開了,不明白她到底是怎麼了。
她是想跟我和好,就是這麼回事。
她總是對我很嚴厲,現在她至少看到了她這種粗暴方式的缺點,心裡抱歉,可是不願意說出來。
我已經被這一天犯的錯給搞垮了。
吃完晚飯,阿蒂克斯拿着報紙坐下來叫道:“斯庫特,準備好讀報了嗎?”上帝已經給了我太多要我承受的東西,我跑出去到了前廊上。
阿蒂克斯跟了出來。
“怎麼了,斯庫特?”
我告訴阿蒂克斯我不舒服,明天不想去上學了,問他可不可以。
阿蒂克斯在秋千椅上坐下來,一條腿搭在另一條腿上。
他的手指在懷表口袋裡動來動去;他說這是他唯~可以思考的方式。
他慈愛地沉默着等我開口,我趁機說下去:“你從沒進過學校,也做得挺好,所以我也要待在家裡。
你可以教我,就像爺爺教你和傑克叔叔一樣。
”
“不,我不能。
”阿蒂克斯說,“我還得掙錢養家。
再說,如果我讓你待在家裡,人家會把我送進監獄——你今天晚上吃一劑洩鹽,明天接着去上學。
”
“我好了,真的。
”
“我知道。
到底怎麼了?”
一點一點地,我把這一天的種種不幸告訴了他。
“……她還說你都教錯了,所以我們再也不能一塊兒閱讀了,再也不能了。
請你不要打發我去上學,好嗎?”
阿蒂克斯站起來走到廊子的另一頭。
等考究了一番那裡的紫藤之後,他又漫步走回