慢慢地,傑西卡以上帝之母的姿态走出陰影,來到舷梯口。
她的随從們則根據指示留在原處。
接下來是最關鍵的時刻。
現在,傑西卡一個人孤零零地處在所有人的視線中。
她聽到哥尼·哈萊克在她身後緊張地清着嗓子。
哥尼多次反對她這樣:“你身上一點屏蔽場都沒有?天啊,你這個女人!簡直神經不正常!”
但是,在哥尼所有讓人欣賞的品德中,最核心的就是服從。
他會說出自己的不同意見,然後服從命令。
現在他就在服從命令。
傑西卡現身時,人海中湧出一陣低呼,如同巨大的沙蟲發出的咝咝聲。
她舉起雙臂,作出神職人員加冕于皇帝時的祝福姿勢。
人們一片接着一片,紛紛跪倒在地,像是個巨大的有機體,盡管不同片區的人們作出反應的時間長短不一。
就連官方代表們都表示了恭順之意。
傑西卡在舷梯口停留了一會兒。
她知道她身後的其他人和混在人群中的她的特工們已經在腦海中形成了一張臨時地圖。
依靠這張地圖,他們能夠在人群中辨别出那些下跪時遲疑的人。
傑西卡仍然保持着雙臂上舉的姿勢,哥尼和他的人出現了。
他們迅速繞過她,走下舷梯,毫不理會官方代表們驚異的表情,而是直接與人群中打着手勢表明自己身份的特工們會合在一起。
很快,他們在人海中散開,不時跳過一群群跪着的人的頭頂,在狹窄的人縫間快速奔跑。
目标人物中隻有少數意識到了危險,想要逃走。
他們成了最易對付的獵物:一把飛刀或是一個繩圈,逃跑者已然倒地。
其他人則被趕出人群,雙手被縛,步履蹒跚。
在整個過程中,傑西卡始終伸展雙臂站着,用她的存在賜福人群,讓人海繼續屈從。
她知道那些廣為流傳的謠言,也知道其中占主導地位的謠言是什麼,因為那是她預先埋下的:聖母回來是為了芟除雜草。
萬福我們上帝的母親!
一切結束時,幾具死屍癱軟在地,俘虜們被關進着陸場塔台下的圍欄内。
傑西卡放下了她的雙臂。
大概隻用了三分鐘。
她知道哥尼和他的人幾乎不可能抓到任何一個頭目——那些最具威脅的人。
這些家夥十分警覺,非常敏感。
但是俘虜中會有幾條令人感興趣的小魚,當然還少不了普通的敗類和笨蛋。
傑西卡放下手臂之後,在一片歡呼聲中,人們站了起來。
像什麼都沒發生過一樣,傑西卡獨自一人走下舷梯。
她避免與女兒的目光接觸,将注意力集中在斯第爾格身上。
他蒸餾服兜帽的頸部被一大叢黑色的絡腮胡子遮蓋,胡子已經點綴着點點灰色,但他的眼睛仍然像他們第一次在沙漠相見時一樣,給她一種震撼的感覺。
斯第爾格知道剛剛發生了什麼,并接受了這一事實。
他表現得像個真正的弗雷曼耐布,男兒的領袖,敢于作出血腥的決定。
他的第一句話完全符合他的個性。
“歡迎回家,夫人。
能欣賞到直接有效的行動總能令人愉悅。
”
傑西卡擠出了一絲微笑:“封鎖着陸場,斯第爾格。
在審問那些俘虜之前,不準任何人離開。
”
“已經下令了,夫人,”斯第爾格說道,“哥尼的人和我一起制訂了這個計劃。
”
“如此說來,那些就是你的人——那些出手相助的人。
”
“他們中的一部分,夫人。
”她看到了他欲言又止的樣子,點了點頭,“過去那些日子裡,你對我研究得很透,斯第爾格。
”
“正如您過去告訴我的那樣,夫人,人們觀察幸存者并向他們學習。
”
厄莉娅走上前來,斯第爾格讓在一旁,讓傑西卡能夠直接面對她的女兒。
傑西卡知道自己沒有辦法隐藏她已了解到的東西,她甚至沒想去隐藏。
隻要有這個必要,厄莉娅可以在任何時候清楚地觀察到需要注意的細節,她像任何一個姐妹會的高手一樣精于此道。
通過傑西卡的行為舉止,她已然知曉傑西卡看到了什麼,以及傑西卡本人對所看到事物的看法。
她們是死敵,對這個詞的含意,常人隻有最膚淺的理解。
厄莉娅的選擇是直截了當地迸發出怒火,這是最簡單、最适當的反應。
“你怎麼敢沒有征求我的意見就擅自制訂這麼個計劃?”她沖着傑西卡的臉問道。
傑西卡溫和地說道:“你剛剛