返回

僖公 僖公二十八年

首頁
    國。

    楚國喜歡曹國、衛國,一定不答應齊國和秦國的請求。

    齊國和秦國對宋國的财禮喜歡,而對楚國的固執很生氣,能夠不打仗嗎?”晉文公很高興,拘捕了曹共公,把曹國和衛國的田地分給了宋國人。

    楚成王進入申城并住下來,讓申叔離開穀地,讓子玉離開宋國,說:“不要去追逐晉國軍隊!晉文公在外邊,十九年了,而果然得到了晉國。

    險阻艱難,都嘗過了;民情真假,也都知道了。

    上天給予他年壽,同時除去了他的禍害,上天所設置的,難道可以廢除嗎?《軍志》說:‘适可而止。

    ’又說:‘知難而退。

    ’又說:‘有德的人不能抵擋。

    ’這三條記載,适用于晉國。

    ” 子玉派遣伯棼向成王請戰,說:“不敢說一定有功勞,願意借此堵塞奸邪小人的口。

    ”楚成王發怒,少給他軍隊,隻有西廣、東宮和若敖的一百八十輛戰車跟去。

     子玉派宛春到晉軍中報告說:“請恢複衛侯的君位,同時把土地退還曹國,我也解除對宋國的包圍。

    ”子犯說:“子玉無禮啊!給君王的,隻是解除對宋國的包圍一項,而要求君王給出的,卻是複衛封曹兩項。

    這次打仗的機會不可失掉了。

    ”先轸說:“君王應該答應他的請求。

    安定别人叫做禮,楚國人一句話安定三國,我們一句話而使它們滅亡。

    我們就無禮,拿什麼來作戰呢?不答應楚國的請求,這是抛棄宋國;救援了又抛棄他,将對諸侯說什麼?楚國有三項恩惠,我們有三項怨仇,怨仇已經太多了,準備拿什麼作戰?不如私下裡答應恢複曹國和衛國來離間他們,逮了宛春來激怒楚國,等打起仗再說。

    ”晉文公很高興。

    于是把宛春囚禁在衛國,同時私下裡允諾恢複曹、衛。

    曹、衛就與楚國斷絕邦交。

     子玉發怒,追逐晉軍。

    晉軍撤退。

    軍吏說:“以國君而躲避臣下,這是恥辱;而且楚軍已經疲勞不堪,為什麼退走?”子犯說:“出兵作戰,有理就氣壯,無理就氣衰,哪裡在于在外邊時間的長短呢?如果沒有楚國的恩惠,我們到不了這裡。

    退三舍躲避他們,就是作為報答。

    背棄恩惠而說話不算數,要用這個來蔽護他們的敵人,我們缺理而楚國有理,加上他們的士氣一向飽滿,不能認為是衰疲。

    我們退走而楚軍回去,我們還要求什麼?如果他們不回去,國君退走,而臣下進犯,他們就缺理了。

    ”晉軍退走三舍。

    楚國騎士要停下來,子玉不同意。

     夏季,四月初一日,晉文公、宋成公、齊國的國歸父、崔夭、秦國的小子慭駐在城催。

    楚軍背靠着險要的地方紮營,晉文公擔心這件事。

    聽到士兵念誦說:“休耕田裡的綠草繁茂,丢開舊草而對新的加以犁鋤。

    ”晉文公很疑惑。

    子犯說:“出戰吧!戰而得勝,一定得到諸侯;如果不勝,我國外有大河,内有高山,一定沒有什麼害處。

    ”晉文公說:“對楚國的恩惠怎麼辦?”栾枝說:“漢水以北的姬姓諸國,楚國都把它們吞并完了。

    想着小恩惠,而忘記大恥大辱,不如出戰。

    ”晉文公夢中和楚王搏鬥,楚王伏在自己身上咀嚼自己的腦漿,因而害怕。

    子犯說:“吉利。

    我得到上天,楚國伏罪,而且我們已經安撫他們了。

    ” 子玉派遣鬬勃向晉國挑戰,說:“請和君王的鬥士作一次角力遊戲,君王靠在車橫闆上觀看,得臣可以陪同君王一起觀看了。

    ”晉文公派遣栾枝回答說:“我們國君知道您的意思了。

    楚君的恩惠,沒有敢忘記,所以待在這裡。

    我們以為大夫已經退兵了,臣下難道敢抵擋國君嗎?既然大夫不肯退兵,那就煩大夫對貴部将士們說:‘準備好你們的戰車,忠于你們的國事,明天早晨将再見面。

    ’”晉國戰車七百輛,裝備齊全。

    晉文公登上有莘的廢城觀看軍容,說:“年少的和年長的,排列有序,合于禮,可以使用了。

    ”就命令砍伐山上的樹木,以增加武器。

     初二日,晉軍在莘北擺開陣勢,胥臣讓下軍分别抵擋陳、蔡軍隊。

    子玉用若敖的一百八十乘率領中軍,說:“今天一定滅掉晉國了。

    ”子西率領左軍,子上率領右軍。

    胥臣把馬蒙上老虎皮,先攻陳、蔡兩軍。

    陳、蔡兩軍奔逃,楚軍的右翼部隊潰散。

    狐毛派出前軍兩隊擊退楚軍的潰兵。

    栾枝讓車子拖着木柴假裝逃走,楚軍追擊,原轸、郤溱率領中軍的公族攔腰襲擊。

    狐毛、狐偃率領上軍夾攻子西,楚國的左翼部隊潰散。

    楚軍大敗。

    子玉及時下令收兵,得以不敗。

     晉軍休整三天,吃楚軍留下的糧食,到初六日起程回國。

    二十七日,到達衡雍,為天子在踐土建造了一座王宮。

     這一戰役之前的三個月,鄭文公派軍隊到楚國助戰,因為楚軍已經失敗而害怕了,派遣子人九和晉國講和。

    晉國的栾枝進入鄭國和鄭文公訂立盟約。

     五月初九日,晉文公和鄭文公在衡雍結盟。

    初十日,把楚國的戰俘獻給周襄王:驷馬披甲的戰車一百輛,步兵一千人。

    鄭文公作為相禮,用的是周平王時的禮儀。

    十二日,周襄王設享禮用甜酒招待晉文公,又允許他向自己回敬酒。

    周襄王命令尹氏和王子虎、内史叔興父用策書任命晉文公為諸侯的領袖,賜給他大辂車、戎辂車以及相應的服裝儀仗,紅色的弓一把、紅色的箭一百枝,黑色的弓十把和箭一千枝,黑黍加香草釀造的酒一卣,勇士三百人,說:“天子對叔父說:‘恭敬地服從天子的命令,以安撫四方諸侯,懲治王朝的邪惡。

    ’”晉文公
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容