凡興兵征讨,深入敵地,刍糧乏阙,必須分兵抄掠,據其倉廪,奪其蓄積,以繼軍饷,則勝。法曰:“因糧于敵,故軍食可足也。”①
《北史》:北周将賀若敦②率兵渡江取陳湘州③。陳将侯④讨之。秋水泛濫,江路遂斷。糧援既絕,人懷危懼。敦于是分兵抄掠,以充資費。恐瑱等知其糧少,乃于營内多聚土,覆之以米。召側近村人,佯有訪問,随即遣之。瑱等聞之,以糧為實。敦又增修營壘,造廬舍,示以持久。湘、羅⑤之間,遂廢農業。瑱等無如之何。初,土人乘輕船,載米粟及籠雞鴨以饷軍。敦患之,乃僞為土人船,伏兵甲于中。軍望見,謂饷船至,逆水争取。敦甲士遂擒之。又敦軍數有叛者乘馬投瑱,瑱辄納之。敦乃取一馬,牽以趣船,令船中人以鞭鞭之。如是者再〔三〕,馬畏船不敢上。後伏兵于江岸,使人乘畏船馬詐投瑱軍,瑱即遣兵迎接,争來牽馬。馬既畏船不上,伏兵發,盡殺之。後實有饋饷及亡奔瑱者,猶恐敦設詐,兵不敢受。相持歲餘,瑱不能制。⑥
①因糧于敵,故軍食可足也:語出《孫子兵法·作戰篇》。
②賀若敦:北周将領。河南洛陽(今河南洛陽東北)人。善騎射,多計謀。官至骠騎大将軍、開府儀同三司。後恃功懷怨為丞相宇文護所不容,而被逼自殺。
③湘州:馬本及各本皆誤作“湘川”,今據史校改。湘州,南朝陳長沙郡治所,位于今湖南長沙。
④侯瑱:馬本及唐本皆誤作“侯琪”,今從汪本。侯瑱,陳朝将領。巴西充國(今四川南充西北)人,字伯玉。作戰勇敢,在梁朝時因平定侯景叛亂有功,任豫州刺史。陳文帝時,官至太尉。
⑤羅:即羅州,位于今湖北房縣西北。
⑥本篇史例出自《北史·賀若敦傳》,又見《周書·賀若敦傳》。
【譯文】
大凡興兵征戰,深入敵人本土,糧秣供應缺乏,必須分兵搜掠,占據敵國糧倉,奪取它的積蓄,用以接濟軍饷,這樣就能取勝。誠如兵法所說:“糧秣給養靠在敵國補充,這樣部隊的後勤供應就充足了。”
《北史》記載:北周将領賀若敦率軍過江攻取了陳朝的湘州。陳朝将領侯瑱率兵進攻賀若敦,(企圖奪回湘州)。此時正值秋水泛濫季節,水路交通嚴重受阻。緻使賀若敦部隊糧援斷絕,将士人人心懷恐懼。賀若敦于是分兵四出搜掠糧物,用來充作部隊的軍資費用。賀若敦怕侯瑱了解自己部隊的缺糧情況,就在軍營中大量積土堆丘,在其上面覆蓋以糧米,然後召集附近村莊的百姓到軍營來,裝作向他們詢問事宜的樣子,(待他們看到營中堆積的“糧山”以後),再把他們一一送走。侯瑱從百姓那裡聽到所見的情況後,便誤認為賀若敦部隊的糧食充足。賀若敦還進一步加修營壘,建造房舍,以顯示其長期駐守湘州的企圖。這樣一來,從湘州至羅州之間,百姓因怕打仗都無心種田而使當地農業生産遭到廢棄。侯瑱對此竟毫無扭轉的辦法。起初,當地百姓常常駕駛小船,裝載糧米和雞鴨籠子送給侯瑱部隊作軍饷。賀若敦對此甚為憂慮,于是便派人僞裝成當地百姓饋送糧谷和雞鴨,而實際埋伏着士兵的武裝船隻向陳軍駛來,侯瑱部隊看到了,以為又是饋送饷糧的百姓船隻,便迎水而上,争先恐後地去接取東西,若敦船中的士兵于是将他們全部抓獲。另外,若敦軍中常有叛逃者騎馬投降陳軍的,侯瑱都予以接納。有鑒于此,若敦便令人找來一匹馬,牽着它走上船,又讓船上人用鞭子抽打這馬匹,像這樣做過多次以後,馬匹因怕挨打而不敢上船了。其後若敦設伏兵于江邊,讓人騎着這匹怕船馬僞裝投奔侯瑱軍,侯瑱不辨真假就派兵乘船前來迎接,大家争相過去牽馬,馬因怕船而不敢上船。這時,江邊若敦預設的伏兵突然躍起齊擊,将侯瑱所派的士兵全部殺死。此後,即使有了真正饋送糧饷或者投奔陳軍的人,侯瑱因為害怕若敦的設詐陰謀,再也不敢接納了。就這樣,雙方相持了一年多,侯瑱始終未能制勝賀若敦。