返回

第二十八天

首頁
    ,戰事告終。

    公爵決定遠遊四方。

    我和他一起遊曆了意大利、法國和英國。

    回國後,我這位高貴的朋友進了卡斯蒂利亞議會,我也在這個機構裡擔任了報告員的職務。

     經曆這次遠遊,再加上幾年光陰的磨煉,公爵的思想發生了巨大的變化。

    年輕時,他隻信奉美德,并會為此做出不計後果的事情。

    到了此時,他已不再是這樣的人了,謹慎成了他最看重的為人之道。

    大衆的福利不再是他的空幻理想,但依然是他熱衷的話題。

    他知道,這樣的事不能一蹴而就,必須先從思想上進行培育,具體的手段和最終的目标暫時要做精心掩飾。

    他一直謹言慎行。

    在議會裡,他看起來就像是個從沒有自己想法的人,隻會附和他人的意見。

    但實際上,是他暗中啟發了其他所有人。

    公爵極力隐瞞自己的才華,不願讓任何人看出端倪,最終卻産生了适得其反的效果。

    西班牙民衆依然猜透了他的内心,對他倍加愛戴,但這不免引起朝中官員的嫉妒。

    公爵被調任為駐裡斯本的大使。

    他很清楚,這是道無法拒絕的調令。

    他接受了這份差事,但提出條件,要讓我升任國務秘書。

    我此後再也沒見過他,但我們的心一直是緊緊相連的。

     吉普賽人首領講到此處,有人找他商議部落的公事。

    他出去後,貝拉斯克斯開口說道:“我一直在專心聽我們這位首領的故事,但專心也沒有用,我已經完全聽不懂了。

    我再也搞不清,究竟說的人是誰,聽的人又是誰。

    目前應該是德·巴爾·弗洛裡達侯爵向他女兒講自己的故事,而他女兒又在向吉普賽人首領講故事,最後,吉普賽人首領把故事轉述給我們聽。

    說實話,這實在是太亂了。

    我始終覺得,不論是小說還是其他體裁的作品,隻要一層層地講故事,就應該像研究年代學的論文那樣,分成幾欄來寫。

    ” “的确,”利百加說道,“看第一欄,我們可以明白德·巴爾·弗洛裡達夫人如何對丈夫不忠;再看第二欄,我們可以知道她丈夫此後發生了怎樣的轉變,這樣就能讓這個故事變得清清楚楚。

    ” “我想說的不是這個,”貝拉斯克斯接着說道,“比方說,故事裡提到,西多尼亞公爵已經死了,那我就想研究一下他一生性格的變化。

    假如一開始就談在葡萄牙爆發的那場戰争,難道不是更恰當嗎?另一欄裡,我想看的是桑格雷·莫雷諾在醫學研究上的發展軌迹。

    這樣的話,後面再說解剖屍體的事,我就不會感到驚詫莫名。

    ” “您說得太對了,”利百加接着說道,“總是不斷地制造驚奇,這把故事本身的趣味全弄沒了,而且讓人始終搞不清中心人物到底是誰。

    ” 此時,我接話道:“在葡萄牙那場戰争爆發的時候,我父親還非常年輕。

    因此,他在處理梅迪納·西多尼亞公爵這件事中表現出來的謹慎持重,沒有得到别人充分的欣賞。

    ” “您這麼說讓我想到一個問題,”利百加說道,“實際上,要是您父親沒有主動向那十一位軍官邀戰,他也免不了要和這幫人發生口舌之争,他有這樣的先見之明很了不起。

    ” 聽到這話,我感到利百加仿佛是在嘲笑我們所有人。

    我發現,她的性格中有愛嘲諷别人的一面,而且,她的行為也有一些令人生疑的地方。

    我開始懷疑,她真實的故事或許和那個天上雙子兄弟的故事迥然不同,我于是打算改天請她來講講看。

    不過,此時衆人已經四散而去,各自回到休息的地方。

     *** [1]譯注:梅赫倫是現比利時安特衛普省城市。

     [2]譯注:葡萄牙古都,位于葡萄牙中部,地位僅次于裡斯本和波爾圖。

     [3]譯注:小加圖(前95—前46),羅馬共和國末期的政治家、演說家,因其傳奇般的堅忍和固執而聞名。

     [4]譯注:薩圖爾努斯是羅馬最古老的神祇之一,掌管農業,後被人與希臘神話中宙斯之父克諾洛斯混同,而克諾洛斯和他的姐姐瑞亞是夫妻。

    薩圖爾努斯被朱庇特驅逐後來到拉丁姆,被雅努斯收留,據說是薩圖爾努斯教會當地人民耕種土地,才有了羅馬的農業,而雅努斯統治的時期被稱為黃金時代。

     [5]譯注:列弗是流通于1781-1794年間的金屬鑄币。

    當時在法國存在圖爾列弗和巴黎列弗,1列弗合1法郎。

     [6]譯注:竿頂挂有獎品,能爬上竿取下獎品者得此獎。

     [7]譯注:卡斯蒂利亞議會是1385年由卡斯蒂利亞國王胡安一世創立的政府第一機關。

     [8]譯注:這裡的“天生貴族”原文為“ricoshombres”,意思是與國王封賞的貴族相對立。

    它是後來西班牙最高貴族的前身。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容