返回

第二十四章

首頁
漢考克小姐問道:“哦,克拉多克先生,瓦格納的也不懂?”她和克拉多克一樣對此厭煩透頂,不同的是她保持一種謙虛的态度:真正值得贊歎的東西隻有那些你不能理解的,所以,絕對不能承認自己覺得無聊。

     伯莎看着他,想起她以前的夢想:傍晚時分,他們一起坐在鋼琴前,一直這樣彈奏下去;事實卻是這樣的:他總是和他的安樂椅寸步不離,然後很快進入睡眠狀态。

     愛德華環顧四周,尋找認同的聲音:“我對音樂的看法和約翰遜博士一樣。

    ” 伯莎小聲嘟囔了一句:“連掃羅也算進先知的行列嗎?” “當我聽到難以理解的樂曲時,我真希望它不存在。

    ” “親愛的,你忘了,約翰遜博士是一個粗野的老頭兒,親愛的範妮不會允許他在她家的客廳待的時間超過一分鐘。

    ” 格洛弗小姐說:“愛德華,你來唱歌吧,很久沒聽過你的歌聲了。

    ” 他回答:“哦,謝謝你。

    我唱的東西都過時了。

    我的歌曲都是一個類型,一種感情,隻适合在廚房唱。

    ” 漢考克小姐說:“哦,為我們唱《本·鮑爾特》吧!我們太喜歡這首歌了。

    ” 愛德華會唱的歌曲有限,每個人都能背出來曲名。

     “好吧,盛情難卻。

    ”實際上他非常喜愛唱歌,永遠覺得自己的歌聲聽起來那麼順耳。

     伯莎說:“親愛的,我可以為你伴奏嗎?” 哦!你可記得可愛的愛麗絲,本·鮑爾特? 你可記得可愛的愛麗絲有一頭金色的頭發? 當你對她微笑時,她的眼中充盈着喜悅的淚水。

     當你蹙眉時,她的擔心讓她全身顫抖。

     曾幾何時,在這些愉快的感情中,在這些樸實的旋律中,伯莎察覺到一絲魅力,讓它們增香添色。

    但是不斷地重複卻隻帶給她膩煩,這也不足以為奇。

    愛德華演繹這些小曲的風格千篇一律地簡單質樸——這等于說沒有風格可言——此外他還注入了太多悲傷的情愫。

    但伯莎不是寬大為懷的人。

    他無緣無故非難她的彈奏,她要報複。

    她想到一個主意,用幾個顫音和裝飾音來改變伴奏效果。

    這個點子讓她樂不可支,卻把她丈夫弄得狼狽不堪。

    結尾的部分,他的聲音飽含對逝去的銀發校長的深情,逐漸向平穩過渡時,她夾雜了《蘇格蘭的藍鈴花》和《天佑女王》的曲調,這樣,愛德華唱不下去了。

    第一次,他平和的脾氣被冒犯了。

     “我說,如果你拿我逗樂,我就不會唱了。

    ” 伯莎笑着說:“我
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容