返回

有時,它們會回來

首頁
情感,冗長的畫面,一幅接着一幅,在腦海閃現,根據巴甫洛夫的理論,收音機裡的一首老歌也會讓你形成某種條件反射。

     “奈爾先生嗎?您是唐納德·奈爾先生嗎?” “我是。

    ” “我叫詹姆斯·諾曼,奈爾先生。

    您還記得我嗎?” “記得,”那個聲音反應迅速,“冰淇淋蘋果餡餅。

    你哥哥遇害了……被人用刀捅死了。

    真可惜。

    他是個非常可愛的孩子。

    ” 吉姆癱軟地倚靠在電話亭的玻璃牆壁上。

    先前的那份緊張情緒突然消除了,他此時疲憊不堪,渾身無力,仿佛一個毛絨玩具。

    他幾乎到了崩潰的邊緣,他要向他傾訴,可是,他拼命抑制住自己的這份沖動。

     “奈爾先生,那幾個男孩一直都逍遙法外嗎?” “不是的,”奈爾說,“我們的确鎖定了幾個嫌疑人。

    據我的回憶,我們曾經在布裡奇波特警察局詢問過好幾個人。

    ” “那幾個嫌疑人叫什麼?我認識嗎?” “不知道。

    在警局的調查報告上,嫌疑人一般都是用編号代替的。

    諾曼先生,你怎麼現在突然對這些感興趣了?” “我說幾個名字給你聽,”吉姆說,“你看看是否有印象,是否跟那個案子有關聯。

    ” “孩子,我不會——” “你會的,”吉姆說。

    此時,他開始變得有些極端了。

     “羅伯特·勞森,大衛·加西亞,文森特·戈裡。

    他們——” “戈裡,”奈爾先生平靜地說,“我記得這個人,他的外号叫蝰蛇溫尼。

    沒錯,我們傳訊過他。

    他母親替他作了不在場的辯解。

    羅伯特·勞森這個名字,我沒什麼印象。

    很普通的一個名字。

    但是,加西亞……等等。

    說不清為什麼,這個名字……該死,年紀大了。

    ”他聽上去很是沮喪。

     “奈爾先生,你有什麼辦法可以查到那幾個男孩的情況嗎?” “嗯,當然了,他們早就不是孩子了。

    ” 哎呀,真的嗎? “聽着,吉米,是不是那幾個家夥又現身了?他們騷擾你了?” “我不知道。

    奇怪的事情接踵而來。

    這些事情都跟我哥哥遇害有關。

    ” “什麼事情?” “奈爾先生,我不能對您說。

    否則,您會以為我瘋了。

    ” 他的回答迅速而堅定,聽得出來,他很感興趣。

     “那你覺着你瘋了嗎?” 吉姆停頓了片刻。

     “沒有,”他說。

     “那好吧,我可以通過斯特拉特福檔案館去查那幾個人的情況。

    我怎麼和你聯系呢?” 吉姆把自己的電話号碼告訴他。

     “最保險的是星期二晚上,我通常都在家。

    ”他一般情況下晚上都不出門,但是,星期二晚上,薩莉去上陶藝課。

     “吉米,你最近在幹什麼?” “在學校教書。

    ” “很好。

    你知道,教書是一份長久的工作。

    我現在已經退休了。

    ” “可您的聲音一點兒沒變。

    ” “是嗎?如果你見到我本人!”他抿嘴笑了,“吉米,你現在還喜歡吃冰淇淋餡餅嗎?” “當然了,”吉姆說。

    他撒謊了,他恨那種冰淇淋餡餅。

     “聽你這麼說,我真高興。

    嗯,假如沒有什麼其他事情,我要——” “還有一件事兒。

    斯特拉特福有一所叫作米爾福德的高中嗎?” “沒聽說過。

    ” “難怪——” “周邊用米爾福德這個名字的隻有一家,在阿什海茨路上,米爾福德公墓。

    那裡是不可能出畢業生的。

    ”他的笑聲幹巴巴的,傳到吉姆的耳朵裡,仿佛地下的屍骨發生碰撞的聲音。

     “謝謝您,”他聽見自己跟對方告别,“再見。

    ” 奈爾先生消失了。

    接線員要他付費六毛,他機械地把錢塞進投币口。

    之後,他轉過身,發現電話亭外面有一個人。

    那人把自己那張可怕的臉緊緊貼在玻璃上,頭旁邊是他那雙伸展的手,向外張開的手指以及鼻尖,從電話亭裡面看過去,白白的一片。

     是溫尼,咧嘴沖他笑着。

     吉姆大聲喊叫。

     上課了。

     今天,“與文學同行”課的内容是當堂寫一篇作文。

    學生們大都埋頭費勁地寫着,把他們的思想展示在紙上,就像砍木頭一樣。

    隻有三個家夥例外:羅伯特·勞森坐在比利,斯登的座位上,大衛,加西亞坐在凱西·斯拉文的座位上,溫尼·戈裡坐在奇普·奧斯維的座位上。

    他們面前放着作文紙,可上面一個字也沒有。

    他們在看他。

     快打下課鈴了,吉姆輕聲說:“戈裡先生,下課之後,我想跟你談談。

    ” “沒問題,諾姆。

    ” 勞森和加西亞吃吃地笑起來,可其他同學沒有理會他們。

    鈴聲響了,同學們交上作文,離開了教室。

    勞森和加西亞還在磨蹭,吉姆感到腹部緊張起來。

     就現在嗎? 一會兒,勞森沖溫尼點點頭。

     “明天見。

    ” “再見。

    ” 他們走了。

    勞森把門關上,透過磨砂玻璃,突然傳來大衛,加西亞沙啞的聲音:“諾姆吃屎!” 溫尼朝門口張望了一下,随即又将目光投到吉姆身上。

    他笑了。

     他說:“我不知道你是否能安下心來跟我談。

    ” “是嗎?” “那天晚上在電話亭,吓壞了吧,老頭,對嗎?” “溫尼,現在沒有人用‘老頭’這個詞兒了,一點兒也不酷,就好像‘酷’這個詞兒,本身就不酷。

    就像巴迪·霍利,早過時了。

    ” “我願意怎麼說就怎麼說,”溫尼說。

     “那個家夥在哪兒?那個叫‘漂染’的?” “散夥了,哥們!”他裝出一副滿不在乎的樣子,可吉姆能夠感覺到,他其實很警覺。

     “他還活着,不是嗎?這就是他不在這裡的原因。

    他活着,他應該三十二三歲了,你也會這樣,假如——” “‘漂染’那小子總是礙事兒,沒什麼大出息。

    ” 溫尼挺直身闆,把雙手平放在塗鴉般的作文紙上,眼睛閃閃發光。

     “哥們,我記得你,你那時穿着一條舊燈芯絨褲子,看上去,你吓得快要尿褲子了。

    我看見你盯着我和戴維。

    我給你施了魔法。

    ” “我想是的,”吉姆說,“你讓我十六年來噩夢不斷。

    還不夠嗎?為什麼現在還騷擾我?為什麼選中了我?” 溫尼一臉的茫然,很快,臉上又恢複了笑容。

     “哥們,因為你還沒死。

    你早該死了。

    ” “你們一直在什麼地方?”吉姆問,“來這兒之前。

    ” 溫尼抿着嘴,說:“我們今天不談這個。

    明白?” “他們給你挖了個坑,對嗎,溫尼?六英尺深,就在米爾福德公墓,六英尺——” “你閉嘴!” 他站起身,面前的課桌翻倒在過道裡。

     “等着吧,”吉姆說,“我不會讓你們好過的。

    ” “老頭,我們要殺了你。

    讓你也到那個坑裡去。

    ” “滾出去!” “也許還有你的老婆。

    ” “你該死,如果你敢碰她一”他莫名其妙地朝前跨了一步,聽到他提起薩莉,他感覺受到了侮辱,但同時,心裡一陣恐懼。

     溫尼龇牙一笑,然後朝門口走去。

     “鎮定,像傻瓜那樣!”他吃吃地笑。

     “如果你敢碰我夫人,我就殺了你!” 溫尼的嘴巴咧得更大了。

     “殺了我?哥們,你知道的,我已經死了。

    ” 他走了。

    他的腳步聲久久回蕩在走廊裡。

     “親愛的,你看的什麼書?” 吉姆把封面給她看,他正在看的書叫《孕育惡魔》。

     “哎呀,”她轉過身,對着鏡頭,整理頭發。

     “你坐出租車回來好嗎?”他問。

     “就過四個路口。

    再說,走路有助于塑造形體。

    ” “我班上有個女生在薩摩大街遭遇了襲擊。

    ” 他編故事吓唬她,“她說,那人想強暴她。

    ” “真有這事兒?是誰?” “戴安娜·斯諾,”他說。

    名字也是瞎編的。

     “她是個頭腦冷靜的姑娘。

    你還是坐出租車吧,好嗎?” “好吧,”她說。

    她在他身邊停下,彎下腰,雙手捧住他的臉,盯着他的眼睛。

     “吉姆,出什麼事兒了嗎?” “沒事兒。

    ” “不對,有事兒。

    ” “沒有我應對不了的。

    ” “是關于……關于你哥哥的事兒嗎?” 仿佛一陣寒風吹來,吹開了他心底的大門。

     “你怎麼想起來說這個了?” “昨天晚上,你在夢裡一個勁兒地叫他的名字。

    韋恩,韋恩,你還說,快跑,韋恩。

    ” “沒什麼。

    ” 可是,事實并非如此。

    他倆心照不宣。

    他目送着她離開。

     奈爾先生八點一刻打電話來。

     “你不用擔心那些家夥,”他說,“他們都死了。

    ” “是真的嗎?”他接電話的時候,沒忘了用食指按着那一頁上他正在讀的段落。

     “車禍,就在你哥哥遇害的六個月後。

    當時,一個警察正在追擊他們。

    那個警察叫弗蘭克·西蒙,現在在西科斯基工作,好像掙錢不少。

    ” “就因為這,他們出車禍了。

    ” “他們當時的車速超過了一百英裡,方向偏了,撞上了一根粗大的電線杆。

    最後,終于把電給斷了,把他們幾個從車裡拽出來,已經五六成熟了。

    ” 吉姆閉上眼睛,問:“你看了那份報告?” “我親自看的。

    ” “車上還有什麼東西嗎?” “是一輛改裝車。

    ” “有什麼别的信息嗎?” “黑色的福特轎車,1954年生産的,車身上有‘蛇之眼’幾個字。

    活該!他們得到了應有的報應。

    ” “他們還有一個幫手,奈爾先生。

    我不知道他叫什麼,但他的綽号叫‘漂染’。

    ” “那應該是查理·斯邦德,”奈爾先生毫不猶豫地說。

     “他有一次用高樂氏漂白頭發。

    這事兒,我記得。

    可是,他染得不成功,像斑馬。

    後來他又想再把頭發重新染成黑色。

    結果,白色的部分變成了橙紅色。

    ” “您知道他現在在幹什麼嗎?” “職業軍人。

    他先是把當地一個姑娘的肚子搞大了,然後在1958年還是1959年跑去當兵了。

    ” “我能聯系上他嗎?” “他母親住在斯特拉特福,她應該能幫上你。

    ” “您能把他母親的地址告訴我嗎?” “吉米,這不行,除非你告訴我,你遇到什麼麻煩了。

    ” “奈爾先生,我不能跟您說。

    否則,你會以為我瘋了。

    ” “相信我。

    ” “不。

    ” “好吧,孩子。

    ” “你能——”可是,電話挂斷了。

     “該死的,”吉姆說。

    他把電話放回到聽筒架上。

    鈴一鈴,電話鈴聲響了,他猛然躲到一邊,仿佛被它燙了一般。

    他看着電話,喘着粗氣。

    電話響了三次,四次。

    他拿起聽筒,聽着,閉上了眼睛。

     去醫院的路上,一個警察讓他靠邊停下,然後拉響警笛,為他帶路。

    急救室裡,一個年輕的醫生,上嘴唇留着牙刷般的小胡子。

    他看着吉姆,眼睛黝黑,沒有表情。

     “勞駕,我是詹姆斯·諾曼——” “抱歉,諾曼先生,她走的時候是晚上九點零四分。

    ” 他要昏倒了。

    眼前的一切在向後退,在搖擺,耳畔響起一陣微弱的嗡嗡聲。

    他的目光漫無目的地遊移:綠色的牆磚,熒光燈下,一張帶輪子的活動病床閃閃發光,一個戴帽子的護士彎着腰。

     親愛的,該醒醒了。

    一名護理員正倚靠在第一急救室門外的牆上,身上的白大褂髒兮兮的,胸前還有幾處血迹,已經快幹了。

    他手裡拿着一把小刀,正在用它清潔自己的手指甲。

    護理員擡起頭,沖着吉姆的眼睛咧開嘴。

    那個護理員是大衛·加西亞。

     吉姆昏
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容