!”亞尼斯用手捂住耳朵,眯起眼睛。
“你總是那樣——你總是為了你自己來利用我們,媽媽。
你從來不站在我們的立場上想想。
”尼科抱怨道。
“尼科,安靜。
夠了。
”加雷斯站起來,他巨大的身軀和男孩瘦小的身體形成鮮明的對比。
“住嘴。
”尼科攻擊道,“你不是我爸爸。
”
“這點我很清楚,尼科。
”加雷斯說,“來,跟我去後花園,我們談一談。
”
“我不去,媽的X。
”
安娜驚訝得喘不過氣來。
露絲看着她,臉色蒼白。
波莉為什麼一點也不阻止?
“夠了!”加雷斯咆哮道。
他抓住尼科的胳膊,把他從後門拖了出去。
大家都停下不吃了。
亞尼斯用手掌捂着臉,安娜坐在那裡,看着自己的盤子,嘴唇抖個不停。
露絲從沒見過加雷斯這麼強硬,她看着波莉,讓她吃驚的是,她居然幸災樂禍地笑着。
“他活該。
”波莉說,“他有些失控了,那個孩子。
”
“他隻是把自己的感受說出來。
”露絲争辯道。
“他什麼都不懂。
”波莉快速說道,“他沒有權利要求别人,他自己都不能站在别人的立場上考慮問題。
”
“他才九歲,波莉!”
“我應該怎麼做才能讓我們重新站起來?我所知道的,露絲——就是利用現有的一切。
”她捶着自己心髒上面的胸脯,“這是我知道的唯一的謀生手段。
”
露絲覺得波莉完全沒有抓住要領,覺得她又在替自己打算,不考慮别人的感受,可她沒有氣力跟她糾纏了。
過了片刻,加雷斯把尼科帶回來了,胳膊攬着他的肩膀。
“尼科後悔了,波莉。
”加雷斯說,“是不是呀,尼科?”
“是的。
”尼科回答道,“對不起,波莉。
”
波莉伸出手,尼科也伸出手,握了握。
他一聲不響地走回到自己的座位上。
“好了。
”波莉歡快地說,“誰去把甜食拿來?我們的小服務員安娜做了個非常特殊的東西。
”她示意安娜,安娜站起來,開始收拾桌子。
“隻不過是巧克力冰淇淋而已。
”安娜紅着臉說道。
“是自制的,露絲。
”亞尼斯對她耳語道,“安娜一個人做的。
”
“她是個聰明、陽光的女孩。
”露絲說着,朝女兒笑了笑。
巧克力冰淇淋非常好,裡面有一圈一圈的醬汁。
之後,波莉煮了咖啡。
“加雷斯教我做的。
”她說。
“這隻是一種方法而已。
”加雷斯說着,舉起他的食指。
“請給我茶吧,”露絲說,“我真的很累了。
小夥子們,”她轉向尼科和亞尼斯,“我想讓安娜上床,給她講講故事,隻有我、她和弗洛西三個人。
就這一次,我們不在家的時間太長了。
”
亞尼斯點點頭,剛才發作後的尼科此時仍然像根刺似的,他抱着胳膊,聳聳肩。
“我讓兒子們上副樓去吧,”波莉說,“給你們一些空間。
但我們首先要把這裡收拾一下。
來吧,兒子們。
”
“來吧,尼科。
”加雷斯說,“讓我們忘了這事吧,好嗎?”
尼科緩緩站起來,和波