所以下文中波莉(Polly)說她跟自己的名字一樣。
一塊工作。
”
“知道。
”
“當然,她是我的複仇女神。
他們說,如果沒有她的話,我就會代替她的位置。
”波莉用手指梳着頭發,把頭發繞成一個一個的結。
露絲在波莉對面坐下來,從安娜的籃子裡拿出那個最大的蛋。
這個蛋很重,黃色,周圍有琥珀色的螺紋,很大,一隻手握不下。
蛋在她的手掌下滾來滾去。
“她跟我的名字一樣。
”波莉說。
“加雷斯去哪裡了?”露絲問道。
“我猜測他還在睡覺。
”波莉聳聳肩。
她們都停下來,小口喝着茶和咖啡。
弗洛西把缟瑪瑙蛋舉起來,然後又放在托盤裡,此時唯一的聲音隻有來自弗洛西富有節奏的沉悶的敲擊聲,以及露絲用手掌在桌上滾着那個蛋發出的砰砰聲。
“你覺得我們可以讓她别敲了嗎?”波莉轉身,從弗洛西手裡把蛋奪過來,弗洛西看着自己的手裡,好像那些東西不翼而飛了似的,“讓我緊張。
”她又從露絲手中奪過那個大的蛋,說道。
她把蛋放回到籃子裡,然後站在凳子上,把籃子放回到碗櫃架上。
她看着露絲,歎了一口氣。
“我們要把你怎麼辦呢,嗯,露絲?”
露絲不安地動了動。
“我有個好主意,”波莉說,“或許可以讓你高興起來。
”
“應該是個很好的主意。
”露絲說道。
“噢,可憐的露絲,”波莉說,“你的思維還很混亂,是不是?我是說,你還在為曼奇感到灰心喪氣——”露絲希望她用個另外的詞——“我敢肯定安娜也接受不了。
她是那麼敏感,是不是?呃,我的打算是這樣:上午晚些時候,我們搞個小小的儀式。
加雷斯願意去挖個坑,還說他要去做個木質墓碑。
然後或許我們可以去河邊浴場?搞一次野餐?把這一切忘掉?”
“這個主意聽上去…”露絲擡起頭,看見安娜站在樓梯上,撓着頭,看起來像個迷路的小幽靈,“…很不錯。
真的。
”
“天氣預報說,今天天氣很好,比昨天還熱一點。
典型的四月的天氣,捉摸不定。
噢,你好,安娜,來點粥嗎?”
還沒有等安娜回答,波莉已走進食品儲藏室,把麥片粥取來。
安娜走過去,在露絲旁邊坐下來,把臉埋在她的肩膀上。
要是隻有我們自己一家人就好了,露絲心想。