返回

第六章 犯罪現場調查員

首頁
或許真是如此。

    我的心眼緊閉到令我頭痛。

    我看向賴瑞,但他顯然什麼也沒注意到,依然迷失在自己的思緒中。

    我決定不要提起哈德利的事,暫時不要。

     他或許不是怪物,但是我無法确定他還是人。

     接着,我們兩人同時轉頭。

    沒人說話,沒人呼喚我們;但是不管怎樣,我們就是知道。

    我們看向前尼路另一頭,随即看到渥克憑空出現,一副胸有成竹的模樣,沿着街道大步而來,好像馬路是他開的。

    他筆直地朝我們前進。

    人們急忙讓道,他把他們當作空氣,毫不理會。

    渥克是隻鲨魚,隻有在肚子餓的時候才會注意到其他魚。

    他終于在我們面前停下腳步,輕松微笑,向賴瑞禮貌地輕點圓帽,然後以沉着的眼神盯着我。

     “聽說你們在找湯米·亞布黎安。

    ”他跳過客套話,直接切入主題,“我知道那個可怕的夜晚裡,他在這條街上發生的一些事;這表示我知道一些你要知道的事。

    但是,所有知識都有代價,我會和你分享我所知的一切,約翰……隻要你幫我做一件事。

    ” “你想怎樣,渥克?”我認命地道,因為我很确定已經知道他會怎麼說。

     “跟我走走,約翰,不會太久。

    現在就跟我走,之後我就把你要知道的事告訴你。

    ” “這樣有點狗急跳牆,是不是?”我說,“你通常隻有在快要無計可施的時候,才會祭出公然勒索這種招數。

    ” “當時間的走狗已經找上門來時,我就必須有所應對。

    ”渥克無動于衷地說。

     “我們沒時間來這套,”賴瑞說,“如果你有任何有用的線索,渥克,痛痛快快地說出來,不然就滾,我們很忙。

    ” “說定了嗎,約翰?”渥克說,完全忽略賴瑞。

     “我可以逼你告訴我。

    ”賴瑞說。

    他那死氣沉沉的冰冷語調迫使渥克轉頭看他。

     “我對此存疑。

    ”渥克說。

     “告訴我你到底知道什麼關于我弟弟的事。

    說,立刻就說。

    ” “喔,真懷念從前那些老日子。

    ”渥克喃喃說道,“死人不會說故事的日子。

    ” 賴瑞伸手去掏魔杖,渥克張口施展聲音;但是我已經跳到兩人中間。

    “可以請兩位收回你們的睾丸素,改天再來演這出嗎?這樣做對我們大家都沒好處。

    我跟你走,渥克,帶我去見識那些你認為我需要見識的事情,但是最好值回票價。

    ” “喔,肯定值得。

    ”渥克說着,對我輕松微笑,借機不去理會賴瑞,“我有好多東西要給你看。

    ” 我忍不住揚起一邊眉毛。

    “你在引述《養鬼吃人》裡的台詞?你看過那部片?” “看過?親愛的孩子,我是技術顧問。

    ” 我永遠聽不出來他是不是在開玩笑。

     我轉向賴瑞。

    “抱歉,但是我得先走這一趟。

    不這麼做的話,他絕對不會說出他知道的事。

    我會盡快趕回來。

    我不在的時候,你先去找認識湯米又還沒失蹤的人談談,看他們能不能想出他和失蹤名單上的人之間的關系。

    ” “好吧。

    ”賴瑞說,語氣極不友善,“但是别搞太久,不要逼我跑去找你。

    ” 他轉身背對我和渥克,大步離開。

    我看着渥克。

     “你就是不肯放棄,是吧?” “永不放棄。

    ”渥克冷靜地道,“那是我較為讨喜的特質之一。

    ” “你有讨喜的特質?”我問,“從什麼時候開始的?” 他拿出黃金懷表,打開表蓋,其中的攜帶式時間裂縫突然竄起,帶着我們離開現場。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容