返回

第二章

首頁
我一直認為查理對達伯拉漢宮傳說的叙述有誇大渲染之嫌,然而事實證明他似乎說得沒錯。

    我發現我在貝魯特絲毫不費吹灰之力,便能很輕易地探聽出有關哈麗特姑婆的消息。

    事實上,縱使我以前從未聽過她的故事,而今一聞,像她這種行迳怪異的人物也應當會引起我的注意才對。

     事情是發生在星期天,也就是旅行團結束行程返回英國的那天。

    我獨自一人住進腓尼基旅館等着查理的到來。

    我計劃在星期六做頭發,以及逛街購物,星期天則雇輛汽車和一位司機到阿多尼斯的源頭探險。

     我是在旅館的櫃台上,向櫃台先生接洽代辦租車和司機事宜時,才發現哈麗特姑婆在當地真可稱得上是一名傳奇人物。

     櫃台先生很熱心地詢問我旅遊的計劃。

    我知道他心裡對我們這些令人費解的觀光客的感想如何。

    如果某位年輕女人肯花錢雇輛汽車和司機到山上看那些肮髒的村落和瀑布,他當然樂于助她一臂之力……而且車子越昂貴越好。

     “我懂,”我說道,“就在阿多尼斯河的源頭處,有座古羅馬寺廟的遺迹。

    在距離那兒不遠處有另一座較小的寺廟,我很想去那兒看一看。

    ” “真的?”櫃台先生說道,而後又趕忙改換聲調。

    “是的,當然,寺廟。

    ”他在紙上寫了一些字。

    “我會吩咐司機特别注意的。

    ” “謝謝你,那我們的中飯該如何解決?” 他睜亮了雙眼。

    山上有個遠近馳名的夏季賓館——我毫無疑問地必定聽說過——我可以在賓館裡吃頓豐盛的午餐,而且還有音樂可欣賞。

    噢,是的,每個房間裡都有音樂,從早播到晚,以免賓客為山中幽靜所襲。

    另外還有一座遊泳池和網球場。

    “而後,當然,在回程中如果你願意繞遠路的話,你還可以到達伯拉漢宮那兒看一看。

    ” 他誤解了我臉上驚異的神色,乃趕忙地解釋給我聽:“你從來沒有聽過?噢,達伯拉漢是一座宮殿,裡面住着一位英國女士,她現在年紀已經相當大了,以前她在這兒赫赫有名。

    她買下這座危危欲墜的宮殿,加以整修裝飾。

    往昔一些名人雅士都經常到山上看她。

    不過現在,唉……她已是耄耋高齡,他們就很少提到她了。

    現在她閉門謝客,足不出戶。

    我以前親眼看過她在仆人的侍從之下騎馬出獵……可是如今一切都變了,她已經老了,而且有好長一段時間,人們再也沒有看到她了。

    ” “多長的時間?” 他攤開雙手。

    “六個月,一年,我不知道。

    ” “她仍然住在那兒嗎?” “當然。

    我聽說有個侍從陪在她身邊,不過這或許隻是謠傳而已。

    我想她身旁應該還有兩三個仆人侍候着她。

    每隔一個月,食品和補給品便從貝魯特以驢子運到距離達伯拉漢宮最近的沙克爾村。

    ” “不是有公路通到那兒嗎?” “沒有。

    公路隻通到沙克爾村,從沙克爾村到達伯拉漢宮除了走路過去,就是騎驢。

    ”他笑了笑。

    “我并不是要你非這麼做不可,因為那兒已不值得一去,你根本無法進入。

    我隻是向你推薦這個地方。

    反正達伯拉漢宮從遠處眺望反而比較美麗。

    ” “事實上,我以前就聽過這座宮殿的名字。

    ”我說,“我認識那位女士的一些親戚。

    我想試試看,到山上拜望她。

    或許我應該先去函詢問她歡不歡迎我的到訪。

    ”有一些連我自己都不太确定的理由,使得我并沒有向這位先生解釋我和這位傳奇的老婦人之間的親戚關系。

     他搖搖頭,“我想你可以試一試。

    不過,我懷疑她何時才會看到你的信,以及你何時才能收到她的回音……大門有個門房,”他聳聳肩,“不過他們說他根本不讓任何人進去。

    現在她除了醫生之外,任何人都不見。

    ” “醫生?她生病了嗎?” “噢,不是,不是現在。

    我聽說去年——大約是六個月前的秋天,醫生每天都到山上看她。

    不過她後來就好了,現在身體很好。

    ” 我想到去年的聖誕節,她還有心情修改遺囑,可見她的身體是應該很好才對。

    “從貝魯特請去的醫生,是不是?” “是的,一位英國醫生。

    ” “你知道那醫生叫什麼名字嗎?如果我無法
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容