返回

第一章

首頁
達菲側過頭,愣住了。

    克林頓正隔着幾張桌子站在那兒與理查德·福勒,也就是莉莉的前任交談。

     莉莉試圖看穿達菲那雙半透明的藍眼睛,但她的視線被福勒吸引住了。

     “你調到兇殺組了,接替我的位子,對嗎?” 她的眼睛盯着福勒的背影,仿佛在燃燒,她巴望着他能轉過身來。

    她故意将公文包和手提包重重地摔在地上。

    盡管東西落地時聲音不小,可是馬上被酒吧的噪音所淹沒,福勒始終沒有回過頭來。

    她的臉突然紅了。

     “女服務生呢?”她問達菲,想換杯葡萄酒。

     她不想讓福勒看到自己像個卡車司機似的狂飲烈酒。

    但已經太晚了,達菲早就讓那女孩去叫酒了。

     “你可以把我叫做巴特勒這位老兄走馬換将的受害者。

    ”達菲說着,把胳膊肘支在桌上。

     達菲的聲音從她的耳際飄過,她的注意力又被福勒吸引過去了。

    前兩個星期他們一直在一塊工作,他在指導她如何扮演好她的新角色,以使她能順利地接班。

     福勒身材颀長結實,大概有六英尺半高,别人會以為他是個賽跑或遊泳運動員。

    他的頭發和眼睛是深褐色的,近乎黑色,襯得皮膚越發白皙。

     他長腿移動始終悄然無聲迅捷自如,到處神出鬼沒,猶如随時準備突襲獵物的野豹,其無與倫比的優美姿态令莉莉羨慕不已,暗自心折。

     他看見她,朝她走了過來。

    正好侍者舉着盤子走到邊上,他取過那杯瑪格麗特望了望她。

    她點點頭。

    随即他又看到了另外那隻玻璃杯,又一次注視着她。

     “是你的嗎?”他問。

     “不……是……我……”她的臉紅了,她嗫嚅着,自覺像個大傻瓜。

    還是他替她解脫了困境,“誰都有過那種日子,借酒澆愁。

    ” 将兩隻杯子都放在桌子上,他挨着她坐下,他身上那股熟悉的古龍水味道頓時鑽進了她的鼻孔。

    在過去的兩個星期裡,她已經習慣這股味道,甚至發現自己衣服上都是這個味兒,就像有時候不得不與吸煙的人同處時滿身都是煙味一樣。

     “到了要喝烈性酒的地步,”他微笑着,嘴角動了一動,“這星期過得那麼糟嗎?” “噢,沒什麼。

    我說過今天開庭的事了嗎?你知道,那位老兄竟然認為一條命值不上一隻‘天美時’表。

    ” “你是說哧哧地竊笑的那一幕呀?那模樣可真俏,這家夥将來放出來或許會成為一個傑出的喜劇演員的。

    ” “問題就在這兒,那些家夥可以随心所欲地殺人,蹲上幾年牢就出來了,可以故技重演,行兇殺人,這簡直令人作嘔。

    這種事無論你目睹多少回,總還是不能置若罔聞,習以為常,見怪不怪。

    是可忍,孰不可忍?” 說到這兒,瞧見女侍者走過來,她彎腰拾起手提包,背轉身抽出錢來。

     “我請你喝杯酒吧?” “侍者已經走開了,如果你一定要替我叫的話,等她待會兒轉過來再說吧。

    ” 他跟她挨得更緊了,他們的臀部碰在了一起。

    莉莉一口氣幹完了那杯龍舌蘭,随即又将那杯瑪格麗特一飲而盡,舔了舔嘴上的鹽巴。

    他跟她貼得越近,她的臉就漲得越紅。

    她自覺自己的言談像個初出茅廬的笨鳥,從來未起訴過一樁殺人案的地方檢察官。

     “你還記得我們最後一次聚會嗎?” 他說,“你穿着一條白色露背裙子,長發一直披散到腰際,看上去美極了!” “是在丹尼斯奧康納舉行的那次野餐會嗎?都過去五年多了。

    如果我沒記錯的話,你穿了條牛仔褲,上面是件藍色的運動衣。

    ” 他們的眼神交叉在一起,他的眼睛就再也沒有離開過她,上下打量,盡看些不該看的地方。

    她感覺到酒勁上來了,嗓子好像要冒煙。

    她将玻璃杯緊緊貼住自己的臉,那涼絲絲的感覺使她舒服了點。

     “幫忙照看一下我的公文包,我要去打個電話。

    ” 她轉身朝酒吧後面走去,走了兩步又回過頭來笑着說:“對了,理查德,我這輩子從沒穿過白色的露背長裙。

    ” 莉莉從沒做過的事當然遠不止沒穿過一條露背領口前後開叉很低的無袖涼衫參加宴會這一樁,更重要的是從沒和别人幽會過。

     盡管她丈夫幾年前就指控她欺騙他,背着他不知幹了些什麼;盡管沒有道理地被冤枉;盡管他們的婚姻已名存實亡,甚至幾年不會有過夫妻生活,莉莉仍然是清白的、忠實的。

     她用胳膊肘推開人群往前走,看見地方檢察官保羅·巴特勒正往門口走。

    保羅是個表情嚴肅的矮個男子,大約五十多歲的年紀。

    保羅很少跟手下人混在一起,她甚至有點驚訝在這兒遇到他。

     “保羅,”她叫道,“我剛才沒看見你,要不早過來了。

    我猜你的秘書已經跟你說過明天讨論洛蓓茲——麥克唐納案的事了嗎?” 因為空腹喝酒,她的胃這會兒翻江倒海得難受。

    她竭力使自己保持清醒,惟恐說出胡話來。

     “嗯,”他面無表情地說,“提醒我一下。

    ” “是樁兇殺案,被害人是對年輕的戀人。

    男孩被毒打至死,女孩遭輪奸後被殺。

    五名嫌疑犯被拘留,都是西班牙後裔——可能是個犯罪集團。

    ” 這件事曾刊登在報紙的頭版頭條,轟動一時,因為兩個孩子都是高年級學生,就要進入大學。

     “你曾經自己問過什麼時候讨論這案子。

    保羅,這案子升職前就安排給我了,我已經把有關資料都準備好了。

    你想起來了嗎?” 她努力地裝出若無其事的樣子,避免強調這一點:這麼重要的案子竟然沒人告訴他。

     巴特勒低頭看着地,咳嗽了一聲:“預算這星期通過,市長已經給了我。

    還有,還有職員們的工作要重新安排。

    明天我們再商議。

    ”
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容