返回

第十三章

首頁
當托伊再次睜開眼睛時,早晨的陽光透過窗戶灑滿了房間,一位護士正在給她号脈,量血壓,測體溫。

     “挺好,”她說,“想吃早飯嗎?” “不,”托伊說,“讓我一個人呆着。

    我隻想睡覺。

    ” 埃塞爾·梅耶斯突然出現在她床前,那護士不見了,“早晨好,甜心。

    你休息得好嗎?” “還有誰在?”托伊問,她沒看見别的什麼人,但還是要确證一下。

    她不想看見斯蒂芬。

    現在不,永遠不。

     “好吧,沒人,寶貝兒。

    你瞧,”她母親說着,舉起一塑料袋,“所有這些信都是給你的。

    ” “你說什麼?” “它們都是你的崇拜者來的。

    還有,托伊,它們來自世界各地。

    小孩、老人,說的是同樣的話。

    ” “說什麼?說我是個綁架兒童的罪犯,罪該萬死。

    ” “不,”她母親搖搖頭,将塑料袋放在地闆上,“當然,我沒有每封信都看。

    我沒時間,可托伊,在我看過的所有信中,人們都認為他們見過你,認為你以某種方式幫助了他們。

    ” 托伊驚住了。

    這一定又是她的瘋狂的幻想。

    所不同的隻是這回當她穿過半陰影區時,她母親伴在她身邊。

     “喏,”她母親說着,把一封信舉到她面前,“我給你念。

    這個小女孩住在日本。

    她這封信是通過‘西部聯盟’寄到的。

    她一定很聰明,因為她的英文寫得極好。

    ‘親愛的天使’”——托伊的母親停下來從眼鏡上方瞥了一眼托伊——“叫得有多甜!她稱你為天使。

    好吧,我們繼續。

    ‘我在我們家旁邊的小河裡玩,突然一失足掉下去爬不出來了。

    你來了,把我拉了出來。

    你身穿有個大大的A字和一圈光環的運動衫,是那麼的美!我媽媽說要不是你救了我,我肯定淹死了。

    我愛你,天使小姐!密子。

    ’你在想什麼,托伊?這不是很可人意嗎?”托伊沒作聲,她沉浸在回憶中。

    她記起了什麼,一個黑頭發的小姑娘,長着她所見過的最完美的手和腳,小河,奇異的房子,一切都似乎近在眼前。

     她是什麼時候做的這夢?她問自己。

    記不起來了。

    太多了——這樣的夢,天真無邪的孩子。

     “你要我再給你念一封嗎?”她母親問。

     托伊心裡熱乎乎、甜絲絲的,既平靜而又不平靜。

    她欠起身,靠在枕頭上,望着她母親。

     “我愛你,媽媽,”她說,“不管發生什麼,我愛你,永遠愛你。

    你是世界上最好的母親。

    ” “我也愛你,寶貝兒,”她說,“可你還沒回答我的話呢。

    你要我再給你念一封信嗎?它們是如此甜蜜,如此逗人愛,會使你感覺好起來。

    ” 托伊打量着她母親慈詳的臉。

    她不想知道為什麼這些人會寫信給她女兒嗎?她不想知道為什麼她女兒會因為謀殺罪而被起訴嗎?她是不是一點兒都不關心她女兒可能将在監獄裡度過餘生?所有這些問題的答案都是“不”。

     她母親此刻正俯身在翻撿那些信。

     “把它們都念一遍。

    ” 托伊說。

     “什麼?你說都念一遍?所有這些信?哦,天哪有這麼多!這麼許多信,都來自可愛的孩子。

    ” “把它們都念一遍,媽媽。

    我們又不打算上任何地方去。

    ” 她母親笑了,從袋子裡拿出滿滿一把信:“這正是我所想的,親愛的。

    ” 星期二下午,就在邁爾斯·斯潘塞的司機将車停在羅斯福醫院前面時,至少有五十人聚集在路邊,許多人手裡舉着标語牌。

    标語牌上寫的是:“釋放天使!”有幾個人的标語牌更為特别,不但将他的當事人與天使而且與加州天使聯系在一起。

    就在邁爾斯斜着眼睛透過他的高級轎車的有色玻璃窗向外張望時,他意識到這些人隻是被一個電視節目,幾條新聞短片和報紙上的幾篇文章引來的。

    這一切真是難以置信。

    不過,當然,這是在曼哈頓,他自鳴得意地對自己說。

    每個角落都有瘋子。

     他剛鑽出車子,一個長須飄飄的男人就朝他襲來,差點把他打倒在地,“他們把耶稣釘在十字架上,而現在他們又試圖關押他的天使。

    ” 邁爾斯打跑了他,手在衣服上擦了擦,而後朝醫院走去。

    在登記後,他擠過長長的隊伍才到前面。

     “我要見托伊·約翰遜。

    ” “你以及這世上餘下的人,”那女人說,她滿頭銀發,看上去像個Brillopad,身穿粉白相間的志願者制服。

     他回頭環顧了一下排着長隊的人們:“所有這些人都是等着見托伊·約翰遜的?” “他們是這麼說的。

    但你見不着她。

    誰也見不着她。

    她被看守着。

    她是個犯人,你知道?” “是的,我知道,”邁爾斯說,“我是她的律師,我必須見她。

    這很緊急。

    ” 她盯着他。

     “别騙我,”她歎了口氣,“我這一天都忙壞了。

    ” 邁爾斯笑了。

    她使他想起了他母親。

     “喏。

    ” 他說着,把他的名片“啪”地擱在台子上。

     就在這時,一位身材矮胖、有着一頭濃密的黑發的女人拎着一隻小提箱走向他,滿臉激動的神情。

     “我聽見你說你是托伊·約翰遜的律師,”她氣喘籲籲地說,“你帶我去見她。

    我是她最要好的朋友,我已經在這兒等了好幾個小時了。

    我随時得去趕飛機。

    ” “對不起。

    ” 他說着,厭惡地看了西爾維娅一眼,轉身走開。

     “不,”她叫道,“我得見她,告訴她我等着。

    看看她是否有辦法讓他們同意我進去。

    ” 邁爾斯回頭瞟了一眼,但沒停下腳步。

    西爾維娅又嚷了一句,他沒聽清她在說什麼。

     “什麼?”他有些煩這個古怪的女人胡攪蠻纏。

     “告訴她我愛她,”西爾維娅說,“求求你,告訴她我為她祈禱,一切都會好起來
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容