上一次床。
過了一段時間之後,他向她介紹了磨鏡,她愛死了那玩法。
卡裡拿出其中一張五百美金的欠債單撕碎了它,然後,他突然一陣沖動,把克莉絲汀的所有欠債條都撕了個粉碎并把它們扔進了廢紙簍。
當他從日本回來時,他得用别的文書來解釋這筆錢,但他以後再琢磨這件事。
克莉絲汀是個好孩子,如果他真出了什麼事,他希望她不要被卷進來。
他用清理桌子上的小東西來打發時間,然後下樓到了自己的套房,點了一些冰好的香槟,接着給查理·布朗打了個電話。
他洗了個澡,換上睡衣,非常高級的睡衣,白色絲綢,紅色鑲邊,上衣口袋上繡着他的姓名首字母。
查理·布朗先走了進來,他給她倒了點香槟,随後,克莉絲汀也來了,他們坐在一起聊天,他讓她們喝完了整瓶酒,才把她們帶進卧室裡。
兩個姑娘在對方面前都有些害羞,即使她們已經在城裡見過面了,卡裡叫她們脫掉衣服,自己也脫掉了睡衣。
他們三個一起赤身裸體地上了床,他跟她們聊了會兒天,跟她們開着玩笑,逗着她們,偶爾親吻她們,玩弄着她們的乳房。
然後,他的兩隻胳膊分别環住她們倆的脖子,把她們的臉相互推近,她們明白他希望她們怎麼做,兩個女人便試探性地親了親對方的嘴唇。
卡裡把更纖細一些的查理·布朗抱起來,自己滑到她的身下,好讓兩個女人挨着對方,他能感覺到“性奮”的沖動。
“來吧,”他說,“你們會愛死這個的,你們知道你們會愛死它的。
”
他的手滑到查理·布朗的雙腿之間并停在那裡,同時,他傾身過去親吻克莉絲汀的嘴唇,然後,他把兩個女人推作一團。
花了一小會兒,她們倆才開始動起來。
她們都帶着試探,有些害羞,這種事總是這個樣子,逐漸地,卡裡慢慢從她們身邊移開,直到他坐到了床尾。
當他看着兩個女人跟對方做愛時,他感到一種突然的甯靜。
對他來說,雖然他對女人和愛有着那麼多的玩世不恭,那仍然是他希望見到的最美麗的景象——她們倆都有豐腴的身體和可愛的面龐,也都帶着真正的熱情,那種跟他在一起時永遠也不可能的熱情。
他能永遠就這樣看下去。
她們繼續着,卡裡從床上爬起來,坐到一把椅子上,兩個女人變得越來越充滿激情,他看着她們的身體互相厮磨着、起伏着,直到有一段激烈的互磨直到最終的高潮,然後,那兩個女人躺在對方的懷抱中,安甯又平靜。
卡裡走到床邊,溫柔地分别親吻了她們倆,然後他躺到她們中間,說:“什麼都别做,讓我們睡一會兒。
”
他打了個瞌睡。
當他醒過來時,兩個女人都去了客廳,穿好了衣服在聊天。
他從自己的錢包裡拿出五張一百塊的現鈔——五隻小蜜蜂——交給了查理·布朗。
她親吻了他,跟他道晚安,然後離開,留他跟克莉絲汀單獨在一起。
他坐到沙發上,一隻胳膊摟住克莉絲汀溫柔地吻了吻她。
“我撕掉了你的所有欠債單,”他說,“你再也不用為它們擔心了,我還會告訴兌籌處給你價值五百美金的籌碼,讓你今晚能夠小賭一把。
”
克莉絲汀大笑起來,她說:“卡裡,我真不敢相信,你終于也變成了個騙子。
”
“人人都是騙子,”卡裡說,“但那又怎麼樣呢,你這兩年來表現得一直很好,我希望你能擺脫。
”
克莉絲汀給了他一個擁抱,靠着他的肩頭,靜悄悄地說:“卡裡,你為什麼叫它磨鏡啊?你知道的,當你讓我跟一個姑娘一起的時候?”
卡裡大笑:“我就是喜歡這個詞的感覺,它從某種程度上描述了它。
”
“你不會因為那個看不起我,是嗎?”克莉絲汀說。
“不,”卡裡說,“對我而言,這是我見過的最美麗的景象。
”
克莉絲汀離開後,卡裡睡不着覺。
最終,他決定下去到賭場裡,他在21點台上找到了克莉絲汀,她的面前有一堆一百塊的黑色籌碼。
她招手示意他過去,朝他開心地笑了笑。
“卡裡,今晚是我的幸運之夜,”她說,“我已經赢了一萬兩千塊。
”
她拿起一沓籌碼放到他的手中。
“這是給你的,”她說,“我希望你能拿走它們。
”
卡裡數了數籌碼,一共有十個,一千美金。
他大笑起來,說:“好吧,我會