返回

第二部 柏林 第七章

首頁
的确聽起來很‘柏林’,我們太閉塞了。

    ”布尼·麥卡恩的堂兄,貝利·勞頓,是這邊領事館的工作人員,他已經要把我們加入到他的宴會邀請名單裡了,這真是個好客的家夥。

    說到宴會菜肴,德國人就與我們有的一拼了。

     “特殊服務區或許能讓你開心。

    ”我說。

     “我還以為你說的是德魯酒吧呢。

    ” “就是這間酒吧啊,他們會在标志處用英語和德語同時标注出來。

    ”我告訴他。

     我最愛的酒吧,今晚似乎有些暗淡,甚至從未看上去如此低俗,不過我倒希望這個能提醒他離開。

     “你說你的名字是什麼?”弗雷迪的夫人一坐下他就開始問,并重複道:“布尼·貝利·麥卡恩。

    ”這與他平時叫我完全不一樣。

     “布尼代表什麼意思?”他又問道。

     “實際上,我的名字是馬提塔。

    ” “馬提塔·貝利·麥卡恩,嗯,好名字。

    ”他說。

     “謝謝。

    ” “輔音中重複的音節很動聽。

    ” “你是一個作家嗎?” “實際上,我是一個詩人。

    ” “你發表過作品嗎?” “隻在一些油印雜志上發表過。

    ” “噢。

    ” “嗯。

    ” 弗雷迪笑了,我也加入了他。

     “你喝的什麼?”迪克斯問。

     弗雷迪回答:“蘇格蘭威士忌,旁邊是清水。

    ” “去叫兩杯蘇格蘭威士忌,”迪克斯對他的“妻子”瑪麗亞說,“要确保是蘇格蘭的威士忌。

    ” “謝謝,”弗雷迪說,“我想,如果我們不提要求的話,他們很可能給我們上加了調料的勾兌酒。

    ” “我不知道,我從不喝這種酒,我不了解它。

    ”迪克斯說。

     “這真不可思議。

    ”弗雷迪說。

     “我們稱酒為‘精神’,我喜歡對我喝下的‘精神’有所了解。

    ” “噢,原來如此。

    我一直以來都在說着這個詞,卻從未想過這個詞的另一個意思。

    ‘精神’……”弗雷迪·麥卡恩說。

     “我經常思考這些事。

    ”迪克斯說。

     “真好。

    ”布尼說。

     他看向瑪利亞說:“我也是在前幾天才了解蘇格蘭威士忌的,就在這個酒吧的吧台上。

    我問瑪利亞,‘那些喝蘇格蘭威士忌的家夥是怎麼了?’她說,‘
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容