了,親愛的。
”夏姆斯說。
“真不敢相信您會為了這件事親自過來,”茱莉亞說,“這對我來說意義重大。
”
“我知道你今天跟我太太搭同一班飛機。
”夏姆斯一臉溫暖的笑容,“希望你們旅途還算愉快。
”
茱莉亞露出困惑的表情。
“她的個子嬌小,白頭發,話很多……”夏姆斯給了她一點提示。
“凱瑟琳嗎?她是你太太?”茱莉亞驚訝地問。
“她說你人很好。
”夏姆斯親切地說。
“我一點都不知道這件事。
”茱莉亞面帶疑惑。
“這表示你的親切是天生的,不是刻意的。
”
“我有點餓。
”馬庫斯對茱莉亞說,走過來幫她開門,“我跟你去好了。
”
現在,隻剩下保羅、納許、尼克和夏姆斯。
夏姆斯拉了一張椅子在尼克床邊坐下。
“你太太是個非常好的人,尼克,你真是幸運。
”
“我知道。
”尼克說。
“她有你這樣的丈夫,更是幸運,”夏姆斯繼續說,“隻有心中充滿情感的男人才不會濫用手中的力量。
”
尼克終于攤開拳頭,露出保羅放在他手中的懷表。
“茱莉亞的死、我妻子的死,這一切都是我的錯。
”夏姆斯以悔恨的口吻說,“可悲的是,時間奪走了我的青春。
如果我年輕一點,就絕不會讓你去進行這件苦差事,也不會逼你承受這不可思議的旅程。
我無法承受時間跳躍的過程,我的頭腦不再清晰,所以無法回到過去,把這個世界轉到适當的位置。
”
“等一下,”尼克不解地問,“墜機發生了嗎?”
“沒有。
”夏姆斯說。
“搶劫案呢?”
“沒有。
伊森·丹斯跟着那名叫魯凱的男子一起消失了,在那之後,再也沒有人知道他的下落。
今天早上他們在機場挾持保羅和納許當人質之後,夏諾警探便以多重罪名逮捕了蘭道爾和艾利歐。
”
“那山姆呢?”尼克望着保羅。
“山姆先離開了,”夏姆斯解釋,“他想讓頭腦清楚一點。
保羅本來想把山姆抓起來,但我不希望他弟弟坐牢。
那兩個警察其實早就驚動了警察内部的監察機構,遲早會遭到報應。
但我認為應該給山姆一個重生的機會。
”
“如果那些事情都沒發生,”尼克停頓,“那你怎麼會記得這一切?”
“我不記得。
”夏姆斯以就事論事的口吻說。
“那你怎麼會知道這些?”尼克問。
夏姆斯拿出納許在審訊室交給尼克的那封信,指出下面那幾行奇怪的文字。
尼克一直看不懂那些文字是什麼意思。
(圖4)
“這是古老的蓋爾語支系。
是我寫給自己看的,就像你要你朋友馬庫斯做的那樣。
我想我們的想法很雷同。
”夏姆斯微笑着說,“我用這個告訴自己茱莉亞的死、我太太的死、飛機失事和搶劫案的事,解釋這些事件是怎樣跟這個盒子糾結在一起的。
”夏姆斯拍拍桌上的紅木盒。
“我特别把我請薩克萊亞去找你的原因和意圖寫出來。
我知道你深愛你的妻子。
”
夏姆斯拿出