于以采蘩?于澗之中。于以用之?公侯之宮。 被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。 注釋 ①于以:到哪裡去。蘩:水草名,即白蒿。②沼:沼澤。氵止:小洲。③被(bi):用作“皮”意思是女子戴的首飾。僮僮(tong):童童,意思是首飾繁多。④夙夜:早晨和晚上。⑤祁祁:首飾繁多的樣子。 譯文 到哪裡去采白蒿? 在沼澤旁和沙洲。 白蒿采來做什麼? 公侯拿去祭祖先。
《詩經原文及翻譯》 《詩經》是中國最早的詩歌總集。收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩歌(前11世紀至前6世紀)。(另外還有6篇有題目無内容,即有目無辭,稱為笙詩),又稱《詩三百》。先秦稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并沿用至今。本書主要包括了詩經原文,詩經翻譯,詩經譯文,詩經賞析等以供大家閱讀